Zakariyāh 14

rabb ḵẖud yarūshalam meṅ bādshāh hogā

1ai yarūshalam, rabb kā vah din āne vālā hai jab dushman terā māl lūṭ kar tere darmiyān hī use āpas meṅ taqsīm karegā. 2kyūṅki maiṅ tamām aqvām ko yarūshalam se laṛne ke liye jamā karūṅgā. shahar dushman ke qabze meṅ āegā, gharoṅ ko lūṭ liyā jāegā aur aurtoṅ kī ismatdarī kī jāegī. shahar ke ādhe bāshinde jilāvatan ho jāeṅge, lekin bāqī hissā us meṅ zindā chhoṛā jāegā.

3lekin phir rabb ḵẖud nikal kar in aqvām se yūṅ laṛegā jis tarah tab laṛtā hai jab kabhī maidān-e-jaṅg meṅ ā jātā hai. 4us din us ke pāoṅ yarūshalam ke mashriq meṅ zaitūn ke pahāṛ par khaṛe hoṅge. tab pahāṛ phaṭ jāegā. us kā ek hissā shimāl kī taraf aur dūsrā junūb kī taraf khisak jāegā. bīch meṅ mashriq se maġrib kī taraf ek baṛī vādī paidā ho jāegī. 5tum mere pahāṛoṅ kī is vādī meṅ bhāg kar panāh loge, kyūṅki yah āzal tak pahuṅchāegī. jis tarah tum yahūdāh ke bādshāh uzziyāh ke ayyām meṅ apne āp ko zalzle se bachāne ke liye yarūshalam se bhāg nikle the usī tarah tum mazkūrā vādī meṅ dauṛ āoge. tab rabb merā ḵẖudā āegā, aur tamām muqaddasīn us ke sāth hoṅge.

6us din na taptī garmī hogī, na sardī yā pālā. 7vah ek munfarid din hogā jo rabb hī ko mālūm hogā. na din hogā aur na rāt balki shām ko bhī raushnī hogī. 8us din yarūshalam se zindagī kā pānī bah niklegā. us kī ek shāḵẖ mashriq ke bahīrā-e-murdār kī taraf aur dūsrī shāḵẖ maġrib ke samundar kī taraf bahegī. is pānī meṅ na garmiyoṅ meṅ, na sardiyoṅ meṅ kabhī kamī hogī.

9rabb pūrī duniyā kā bādshāh hogā. us din rabb vāhid ḵẖudā hogā, log sirf usī ke nām kī parastish kareṅge. 10pūrā mulk shimālī shahar jibā se le kar yarūshalam ke junūb meṅ vāqe shahar rimmon tak khulā maidān ban jāegā. sirf yarūshalam apnī hī ūṅchī jagah par rahegā. us kī purānī hudūd bhī qāim raheṅgī yānī binyamīn ke darvāze se le kar purāne darvāze aur kone ke darvāze tak, phir hanan-el ke burj se le kar us jagah tak jahāṅ shāhī mai banāī jātī hai. 11log us meṅ baseṅge, aur āindā use kabhī allāh ke liye maḵẖsūs karke tabāh nahīṅ kiyā jāegā. yarūshalam mahfūz jagah rahegī.

12lekin jo qaumeṅ yarūshalam se laṛne nikleṅ un par rabb ek haulnāk bīmārī lāegā. log abhī khaṛe ho sakeṅge ki un ke jism saṛ jāeṅge. āṅkheṅ apne ḵẖānoṅ meṅ aur zabān muṅh meṅ gal jāegī. 13us din rabb un meṅ baṛī abtarī paidā karegā. har ek apne sāthī kā hāth pakaṛ kar us par hamlā karegā. 14yahūdāh bhī yarūshalam se [a] yā meṅ. laṛegā. tamām paṛosī aqvām kī daulat vahāṅ jamā ho jāegī yānī kasrat kā sonā, chāṅdī aur kapṛe. 15na sirf insān muhalak bīmārī kī zad meṅ āegā balki jānvar bhī. ghoṛe, ḵẖacchar, ūṅṭ, gadhe aur bāqī jitne jānvar un lashkaragāhoṅ meṅ hoṅge un sab par yahī āfat āegī.

tamām aqvām yarūshalam meṅ īd manāeṅgī

16to bhī un tamām aqvām ke kuchh log bach jāeṅge jinhoṅ ne yarūshalam par hamlā kiyā thā. ab vah sāl-ba-sāl yarūshalam āte raheṅge tāki hamāre bādshāh rabb-ul-afwāj kī parastish kareṅ aur jhoṁpaṛiyoṅ kī īd manāeṅ. 17jab kabhī duniyā kī tamām aqvām meṅ se koī hamāre bādshāh rabb-ul-afwāj ko sijdā karne ke liye yarūshalam na āe to us kā mulk bārish se maharūm rahegā. 18agar misrī qaum yarūshalam na āe aur hissā na le to vah bārish se maharūm rahegī. yūṅ rabb un qaumoṅ ko sazā degā jo jhoṁpaṛiyoṅ kī īd manāne ke liye yarūshalam nahīṅ āeṅgī . 19jitnī bhī qaumeṅ jhoṁpaṛiyoṅ kī īd manāne ke liye yarūshalam na āeṅ unheṅ yahī sazā milegī, ḵẖwāh misr ho yā koī aur qaum.

20us din ghoṛoṅ kī ghaṅṭiyoṅ par likhā hogā, “rabb ke liye maḵẖsūs-o-muqaddas.” aur rabb ke ghar kī degeṅ un muqaddas kaṭoroṅ ke barābar hoṅgī jo qurbāngāh ke sāmne istemāl hote haiṅ. 21hāṅ, yarūshalam aur yahūdāh meṅ maujūd har deg rabb-ul-afwāj ke liye maḵẖsūs-o-muqaddas hogī. jo bhī qurbāniyāṅ pesh karne ke liye yarūshalam āe vah unheṅ apnī qurbāniyāṅ pakāne ke liye istemāl karegā. us din se rabb-ul-afwāj ke ghar meṅ koī bhī saudāgar pāyā nahīṅ jāegā.

[a] yā meṅ.