Romiyoṅ 16

salām-o-duā

1hamārī bahan fībe āp ke pās ā rahī hai. vah kinḵẖriyā shahar kī jamāat meṅ ḵẖādimā hai. maiṅ us kī sifārish kartā hūṅ 2balki ḵẖudāvand meṅ arz hai ki āp us kā vaise hī istiqbāl kareṅ jaise ki muqaddasīn ko karnā chāhie. jis muāmale meṅ bhī use āp kī madad kī zarūrat ho us meṅ us kā sāth deṅ, kyūṅki us ne bahut logoṅ kī balki merī bhī madad kī hai.

3priskillā aur akvilā ko merā salām denā jo masīh īsā meṅ mere hamḵẖidmat rahe haiṅ. 4unhoṅ ne mere liye apnī jān par khelā. na sirf maiṅ balki ġairyahūdiyoṅ kī jamāateṅ un kī ehsānmand haiṅ. 5un ke ghar meṅ jamā hone vālī jamāat ko bhī merā salām denā.

mere azīz dost ipinetus ko merā salām denā. vah sūbā āsiyā meṅ masīh kā pahalā pairokār yānī us ilāqe kī fasal kā pahalā phal thā. 6mariyam ko merā salām jis ne āp ke liye baṛī mehanat-mashaqqat kī hai. 7andrūnīkus aur yūniyā ko merā salām. vah mere hamvatan haiṅ aur jel meṅ mere sāth vaqt guzārā hai. rasūloṅ meṅ vah numāyāṅ haisiyat rakhte haiṅ, aur vah mujh se pahale masīh ke pīchhe ho liye the.

8ampaliyātus ko salām. vah ḵẖudāvand meṅ mujhe azīz hai. 9masīh meṅ hamāre hamḵẖidmat urbānus ko salām aur isi tarah mere azīz dost istaḵẖus ko bhī. 10apellis ko salām jis kī masīh ke sāth vafādārī ko āzmāyā gayā hai. aristubūlus ke ghar vāloṅ ko salām. 11mere hamvatan herodiyon ko salām aur isi tarah narakissus ke un ghar vāloṅ ko bhī jo masīh ke pīchhe ho liye haiṅ.

12trūfenā aur trūfosā ko salām jo ḵẖudāvand kī ḵẖidmat meṅ mehanat-mashaqqat kartī haiṅ. merī azīz bahan parsis ko salām jis ne ḵẖudāvand kī ḵẖidmat meṅ baṛī mehanat-mashaqqat kī hai. 13hamāre ḵẖudāvand ke chune hue bhāī rūfus ko salām aur isi tarah us kī māṅ ko bhī jo merī māṅ bhī hai. 14asinkritus, faligon, hirmes, patrobās, hirmās aur un ke sāthī bhāiyoṅ ko merā salām denā. 15filulugus aur yūliyā, neriyūs aur us kī bahan, ulimpās aur un ke sāth tamām muqaddasīn ko salām.

16ek dūsre ko muqaddas bosā de kar salām kareṅ. masīh kī tamām jamāatoṅ kī taraf se āp ko salām.

āḵẖirī hidāyāt

17bhāiyo, maiṅ āp ko tākīd kartā hūṅ ki āp un se ḵẖabardār raheṅ jo pārṭībāzī aur ṭhokar kā bāis bante haiṅ. yah us tālīm ke ḵẖilāf hai jo āp ko dī gaī hai. un se kinārā kareṅ 18kyūṅki aise log hamāre ḵẖudāvand masīh kī ḵẖidmat nahīṅ kar rahe balki apne peṭ kī. vah apnī mīṭhī aur chiknī-chupṛī bātoṅ se sādālauh logoṅ ke diloṅ ko dhokā dete haiṅ. 19āp kī faramāṁbardārī kī ḵẖabar sab tak pahuṅch gaī hai. yah dekh kar maiṅ āp ke bāre meṅ ḵẖush hūṅ. lekin maiṅ chāhatā hūṅ ki āp acchhā kām karne ke lihāz se dānishmand aur burā kām karne ke lihāz se bequsūr hoṅ. 20salāmatī kā ḵẖudā jald hī iblīs ko āp ke pāoṅ tale kuchalvā ḍālegā.

hamāre ḵẖudāvand īsā kā fazl āp ke sāth ho.

21merā hamḵẖidmat tīmuthiyus āp ko salām detā hai, aur isi tarah mere hamvatan lūkiyus, yāson aur sosipātrus.

22maiṅ, tirtiyus is ḵẖat kā kātib hūṅ. merī taraf se bhī ḵẖudāvand meṅ āp ko salām.

23gayus kī taraf se āp ko salām. maiṅ aur pūrī jamāat us ke mehamān rahe haiṅ. shahar ke ḵẖazānchī irāstus aur hamāre bhāī kvārtus bhī āp ko salām kahate haiṅ. 24[hamāre ḵẖudāvand īsā kā fazl āp sab ke sāth hotā rahe.]

āḵẖirī duā

25allāh kī tamjīd ho, jo āp ko mazbūt karne par qādir hai, kyūṅki īsā masīh ke bāre meṅ us ḵẖushḵẖabarī se jo maiṅ sunātā hūṅ aur us bhed ke inkishāf se jo azal se poshīdā rahā vah āp ko qāim rakh saktā hai. 26ab is bhed kī haqīqat nabiyoṅ ke sahīfoṅ se zāhir kī gaī hai aur abdī ḵẖudā ke hukm par tamām qaumoṅ ko mālūm ho gaī hai tāki sab īmān lā kar allāh ke tābe ho jāeṅ.

27allāh kī tamjīd ho jo vāhid dānishmand hai. usī kā īsā masīh ke vasīle se abad tak jalāl hotā rahe! āmīn.