Mukāshfā 2

ifisus ke liye paiġām

1ifisus meṅ maujūd jamāat ke farishte ko yah likh denā : yah us kā farmān hai jo apne dahane hāth meṅ sāt sitāre thāme rakhtā aur sone ke sāt shamādānoṅ ke darmiyān chaltā phirtā hai. 2maiṅ tere kāmoṅ ko jāntā hūṅ, terī saḵẖt mehanat aur terī sābitqadmī ko. maiṅ jāntā hūṅ ki tū bure logoṅ ko bardāsht nahīṅ kar saktā, ki tū ne un kī paṛtāl kī hai jo rasūl hone kā dāvā karte haiṅ, hālāṅki vah rasūl nahīṅ haiṅ. tujhe to patā chal gayā hai ki vah jhūṭe the. 3tū mere nām kī ḵẖātir sābitqadam rahā aur bardāsht karte karte thakā nahīṅ. 4lekin mujhe tujh se yah shikāyat hai, tū mujhe us tarah piyār nahīṅ kartā jis tarah pahale kartā thā. 5ab ḵẖayāl kar ki tū kahāṅ se gir gayā hai. taubā karke vah kuchh kar jo tū pahale kartā thā, varnā maiṅ ā kar tere shamādān ko us kī jagah se haṭā dūṅgā. 6lekin yah bāt tere haq meṅ hai, tū merī tarah nīkuliyoṅ ke kāmoṅ se nafrat kartā hai.

7jo sun saktā hai vah sun le ki rūh-ul-quds jamāatoṅ ko kyā kuchh batā rahā hai.

jo ġālib āegā use maiṅ zindagī ke daraḵẖt kā phal khāne ko dūṅgā, us daraḵẖt kā phal jo allāh ke firdaus meṅ hai.

smurnā ke liye paiġām

8smurnā meṅ maujūd jamāat ke farishte ko yah likh denā : yah us kā farmān hai jo avval aur āḵẖir hai, jo mar gayā thā aur dubārā zindā huā. 9maiṅ terī musībat aur ġurbat ko jāntā hūṅ. lekin haqīqat meṅ tū daulatmand hai. maiṅ un logoṅ ke buhtān se vāqif hūṅ jo kahate haiṅ ki vah yahūdī haiṅ hālāṅki haiṅ nahīṅ. asal meṅ vah iblīs kī jamāat haiṅ. 10jo kuchh tujhe jhelnā paṛegā us se mat ḍarnā. dekh, iblīs tujhe āzmāne ke liye tum meṅ se bāz ko jel meṅ ḍāl degā, aur das din tak tujhe īzā pahuṅchāī jāegī. maut tak vafādār rah to maiṅ tujhe zindagī kā tāj dūṅgā.

11jo sun saktā hai vah sun le ki rūh-ul-quds jamāatoṅ ko kyā kuchh batā rahā hai.

jo ġālib āegā use dūsrī maut se nuqsān nahīṅ pahuṅchegā.

pirgamun ke liye paiġām

12pirgamun meṅ maujūd jamāat ke farishte ko yah likh denā :

yah us kā farmān hai jis ke pās dodhārī tez talvār hai. 13maiṅ jāntā hūṅ ki tū kahāṅ rahatā hai, vahāṅ jahāṅ iblīs kā taḵẖt hai. tāham tū mere nām kā vafādār rahā hai. tū ne un dinoṅ meṅ bhī mujh par īmān rakhne kā inkār na kiyā jab merā vafādār gavāh antipās tumhāre pās shahīd huā, vahāṅ jahāṅ iblīs bastā hai. 14lekin mujhe tujh se kaī bātoṅ kī shikāyat hai. tere pās aise log haiṅ jo bal’ām kī tālīm kī pairvī karte haiṅ. kyūṅki bal’ām ne balaq ko sikhāyā ki vah kis tarah isrāīliyoṅ ko gunāh karne par uksā saktā hai yānī butoṅ ko pesh kī gaī qurbāniyāṅ khāne aur zinā karne se. 15isī tarah tere pās bhī aise log haiṅ, jo nīkuliyoṅ kī tālīm kī pairvī karte haiṅ. 16ab taubā kar! varnā maiṅ jald hī tere pās ā kar apne muṅh kī talvār se un ke sāth laṛūṅgā.

17jo sun saktā hai vah sun le ki rūh-ul-quds jamāatoṅ ko kyā kuchh batā rahā hai.

jo ġālib āegā use maiṅ poshīdā mann meṅ se dūṅgā. maiṅ use ek safed patthar bhī dūṅgā jis par ek nayā nām likhā hogā, aisā nām jo sirf milne vāle ko mālūm hogā.

thuātīrā ke liye paiġām

18thuātīrā meṅ maujūd jamāat ke farishte ko yah likh denā :

yah allāh ke farzand kā farmān hai jis kī āṅkheṅ āg ke sholoṅ aur pāoṅ damakte pītal kī mānind haiṅ. 19maiṅ tere kāmoṅ ko jāntā hūṅ yānī terī muhabbat aur īmān, terī ḵẖidmat aur sābitqadmī, aur yah ki is vaqt tū pahale kī nisbat kahīṅ ziyādā kar rahā hai. 20lekin mujhe tujh se yah shikāyat hai, tū us aurat īzbil ko jo apne āp ko nabiyā kahatī hai kām karne detā hai, hālāṅki yah apnī tālīm se mere ḵẖādimoṅ ko sahīh rāh se dūr karke unheṅ zinā karne aur butoṅ ko pesh kī gaī qurbāniyāṅ khāne par uksātī hai. 21maiṅ ne use kāfī der se taubā karne kā mauqā diyā hai, lekin vah is ke liye tayyār nahīṅ hai. 22chunāṅche maiṅ use yūṅ mārūṅgā ki vah bistar par paṛī rahegī. aur agar vah jo us ke sāth zinā kar rahe haiṅ apnī ġalat harkatoṅ se taubā na kareṅ to maiṅ unheṅ shadīd musībat meṅ phaṅsāūṅgā. 23hāṅ, maiṅ us ke farzandoṅ ko mār ḍālūṅgā. phir tamām jamāateṅ jān leṅgī ki maiṅ hī zahanoṅ aur diloṅ ko parakhtā hūṅ, aur maiṅ hī tum meṅ se har ek ko us ke kāmoṅ kā badlā dūṅgā.

24lekin thuātīrā kī jamāat ke aise log bhī haiṅ jo is tālīm kī pairvī nahīṅ karte, aur jinhoṅ ne vah kuchh nahīṅ jānā jise in logoṅ ne “iblīs ke gahare bhed” kā nām diyā hai. tumheṅ maiṅ batātā hūṅ ki maiṅ tum par koī aur bojh nahīṅ ḍālūṅgā. 25lekin itnā zarūr karo ki jo kuchh tumhāre pās hai use mere āne tak mazbūtī se thāme rakhnā. 26jo ġālib āegā aur āḵẖir tak mere kāmoṅ par qāim rahegā use maiṅ qaumoṅ par iḵẖtiyār dūṅgā. 27hāṅ, vah lohe ke shāhī asā se un par hukūmat karegā, unheṅ miṭṭī ke bartanoṅ kī tarah phoṛ ḍālegā. 28yānī use vahī iḵẖtiyār milegā jo mujhe bhī apne bāp se milā hai. aise shaḵẖs ko maiṅ subah kā sitārā bhī dūṅgā.

29jo sun saktā hai vah sun le ki rūh-ul-quds jamāatoṅ ko kyā kuchh batā rahā hai.