Mukāshfā 19

1is ke bād maiṅ ne āsmān par ek baṛe hujūm kī sī āvāz sunī jis ne kahā, “allāh kī tamjīd ho! najāt, jalāl aur qudrat hamāre ḵẖudā ko hāsil hai. 2kyūṅki us kī adālateṅ sacchī aur rāst haiṅ. us ne us baṛī kasbī ko mujrim ṭhaharāyā hai jis ne zamīn ko apnī zinākārī se bigāṛ diyā. us ne us se apne ḵẖādimoṅ kī qatl-o-ġārat kā badlā le liyā hai.” 3aur vah dubārā bol uṭhe, “allāh kī tamjīd ho! is shahar kā dhuāṅ abad tak chaṛhtā rahatā hai.” 4chaubīs buzurgoṅ aur chār jāndāroṅ ne gir kar taḵẖt par baiṭhe allāh ko sijdā kiyā. unhoṅ ne kahā, “āmīn, allāh kī tamjīd ho.”

lele kī ziyāfat

5phir taḵẖt kī taraf se ek āvāz sunāī dī. us ne kahā, “ai us ke tamām ḵẖādimo, hamāre ḵẖudā kī tamjīd karo. ai us kā ḵẖauf mānne vālo, ḵẖwāh baṛe ho yā chhoṭe us kī sitāish karo.” 6phir maiṅ ne ek baṛe hujūm kī sī āvāz sunī, jo baṛī ābshār ke shor aur garajte bādloṅ kī kaṛak kī mānind thī. in logoṅ ne kahā, “allāh kī tamjīd ho! kyūṅki hamārā rabb qādir-e-mutlaq ḵẖudā taḵẖtnashīn ho gayā hai. 7āo, ham masrūr hoṅ, ḵẖushī manāeṅ aur use jalāl deṅ, kyūṅki lele kī shādī kā vaqt ā gayā hai. us kī dulhan ne apne āp ko tayyār kar liyā hai, 8aur use pahanne ke liye bārīk katān kā chamaktā aur pāk-sāf libās de diyā gayā.” (bārīk katān se murād muqaddasīn ke rāst kām haiṅ.)

9phir farishte ne mujh se kahā, “likh, mubārak haiṅ vah jinheṅ lele kī shādī kī ziyāfat ke liye dāvat mil gaī hai.” us ne mazīd kahā, “yah allāh ke sacche alfāz haiṅ.”

10is par maiṅ use sijdā karne ke liye us ke pāoṅ meṅ gir gayā. lekin us ne mujh se kahā, “aisā mat kar! maiṅ bhī terā aur tere un bhāiyoṅ kā hamḵẖidmat hūṅ jo īsā kī gavāhī dene par qāim haiṅ. sirf allāh ko sijdā kar. kyūṅki jo īsā ke bāre meṅ gavāhī detā hai vah yah nubuvvat kī rūh meṅ kartā hai.”

safed ghoṛe kā savār

11phir maiṅ ne āsmān ko khulā dekhā. ek safed ghoṛā nazar āyā jis ke savār kā nām “vafādār aur sacchā” hai, kyūṅki vah insāf se adālat aur jaṅg kartā hai. 12us kī āṅkheṅ bhaṛakte shole kī mānind haiṅ aur us ke sar par bahut se tāj haiṅ. us par ek nām likhā hai jise sirf vahī jāntā hai, koī aur use nahīṅ jāntā. 13vah ek libās se mulabbas thā jise ḵẖūn meṅ ḍuboyā gayā thā. us kā nām “allāh kā kalām” hai. 14āsmān kī faujeṅ us ke pīchhe pīchhe chal rahī thīṅ. sab safed ghoṛoṅ par savār the aur bārīk katān ke chamakte aur pāk-sāf kapṛe pahane hue the. 15us ke muṅh se ek tez talvār nikaltī hai jis se vah qaumoṅ ko mār degā. vah lohe ke shāhī asā se un par hukūmat karegā. hāṅ, vah aṅgūr kā ras nikālne ke hauz meṅ unheṅ kuchal ḍālegā. yah hauz kyā hai? allāh qādir-e-mutlaq kā saḵẖt ġazab. 16us ke libās aur rān par yah nām likhā hai, “bādshāhoṅ kā bādshāh aur rabboṅ kā rabb.”

17phir maiṅ ne ek farishtā sūraj par khaṛā dekhā. us ne ūṅchī āvāz se pukār kar un tamām parindoṅ se jo mere sar par maṅḍlā rahe the kahā, “āo, allāh kī baṛī ziyāfat ke liye jamā ho jāo. 18phir tum bādshāhoṅ, jarnailoṅ, baṛe baṛe afsaroṅ, ghoṛoṅ aur un ke savāroṅ kā gosht khāoge, hāṅ tamām logoṅ kā gosht, ḵẖwāh āzād hoṅ yā ġulām, chhoṭe hoṅ yā baṛe.”

19phir maiṅ ne haivān aur bādshāhoṅ ko un kī faujoṅ samet dekhā. vah ghoṛe par “allāh kā kalām” nāmī savār aur us kī fauj se jaṅg karne ke liye jamā hue the. 20lekin haivān ko giriftār kiyā gayā. us ke sāth us jhūṭe nabī ko bhī giriftār kiyā gayā jis ne haivān kī ḵẖātir mojizānā nishān dikhāe the. in mojizoṅ ke vasīle se us ne un ko fareb diyā thā jinheṅ haivān kā nishān mil gayā thā aur jo us ke mujassme ko sijdā karte the. donoṅ ko jaltī huī gaṅdhak kī sholāḵẖez jhīl meṅ phaiṅkā gayā. 21bāqī logoṅ ko us talvār se mār ḍālā gayā jo ghoṛe par savār ke muṅh se nikaltī thī. aur tamām parinde lāshoṅ kā gosht khā kar ser ho gae.