Mukāshfā 15

āḵẖirī balāoṅ ke farishte

1phir maiṅ ne āsmān par ek aur ilāhī nishān dekhā, jo azīm aur hairat’aṅgez thā. sāt farishte sāt āḵẖirī balāeṅ apne pās rakh kar khaṛe the. in se allāh kā ġazab takmīl tak pahuṅch gayā.

2maiṅ ne shīshe kā sā ek samundar bhī dekhā jis meṅ āg milāī gaī thī. is samundar ke pās vah khaṛe the jo haivān, us ke mujassme aur us ke nām ke nambar par ġālib ā gae the. vah allāh ke die hue sarod pakṛe 3allāh ke ḵẖādim mūsā aur lele kā gīt gā rahe the,

“ai rabb qādir-e-mutlaq ḵẖudā,

tere kām kitne azīm aur hairat’aṅgez haiṅ.

e zamānoṅ ke bādshāh,

terī rāheṅ kitnī rāst aur sacchī haiṅ.

4ai rabb, kaun terā ḵẖauf nahīṅ mānegā?

kaun tere nām ko jalāl nahīṅ degā?

kyūṅki tū hī quddūs hai.

tamām qaumeṅ ā kar tere huzūr sijdā kareṅgī,

kyūṅki tere rāst kām zāhir ho gae haiṅ.”

5is ke bād maiṅ ne dekhā ki allāh ke ghar yānī āsmān par ke sharīat ke ḵẖaime ko [a] yānī mulāqāt ke ḵẖaime ko. khol diyā gayā. 6allāh ke ghar se vah sāt farishte nikal āe jin ke pās sāt balāeṅ thīṅ. un ke katān ke kapṛe sāf-suthre aur chamak rahe the. yah kapṛe sīnoṅ par sone ke kamarband se baṅdhe hue the. 7phir chār jāndāroṅ meṅ se ek ne in sāt farishtoṅ ko sone ke sāt piyāle die. yah piyāle us ḵẖudā ke ġazab se bhare hue the jo azal se abad tak zindā hai. 8us vaqt allāh kā ghar us ke jalāl aur qudrat se paidā hone vāle dhueṅ se bhar gayā. aur jab tak sāt farishtoṅ kī sāt balāeṅ takmīl tak na pahuṅchīṅ us vaqt tak koī bhī allāh ke ghar meṅ dāḵẖil na ho sakā.

[a] yānī mulāqāt ke ḵẖaime ko.