Lūqā 20

īsā kā iḵẖtiyār

1ek din jab vah bait-ul-muqaddas meṅ logoṅ ko tālīm de rahā aur allāh kī ḵẖushḵẖabarī sunā rahā thā to rāhanumā imām, sharīat ke ulmā aur buzurg us ke pās āe. 2unhoṅ ne kahā, “hameṅ batāeṅ, āp yah kis iḵẖtiyār se kar rahe haiṅ? kis ne āp ko yah iḵẖtiyār diyā hai?”

3īsā ne javāb diyā, “merā bhī tum se ek savāl hai. tum mujhe batāo ki 4kyā yahayā kā baptismā āsmānī thā yā insānī?”

5vah āpas meṅ bahs karne lage, “agar ham kaheṅ ‘āsmānī’ to vah pūchhegā, ‘to phir tum us par īmān kyūṅ na lāe?’ 6lekin agar ham kaheṅ ‘insānī’ to tamām log hameṅ saṅgasār kareṅge, kyūṅki vah to yaqīn rakhte haiṅ ki yahayā nabī thā.” 7is liye unhoṅ ne javāb diyā, “ham nahīṅ jānte ki vah kahāṅ se thā.”

8īsā ne kahā, “to phir maiṅ bhī tum ko nahīṅ batātā ki maiṅ yah sab kuchh kis iḵẖtiyār se kar rahā hūṅ.”

aṅgūr ke bāġ ke muzāreoṅ kī baġāvat

9phir īsā logoṅ ko yah tamsīl sunāne lagā, “kisī ādmī ne aṅgūr kā ek bāġ lagāyā. phir vah use muzāreoṅ ke sapurd karke bahut der ke liye bairūn-e-mulk chalā gayā. 10jab aṅgūr pak gae to us ne apne naukar ko un ke pās bhej diyā tāki vah mālik kā hissā vasūl kare. lekin muzāreoṅ ne us kī piṭāī karke use ḵẖālī hāth lauṭā diyā. 11is par mālik ne ek aur naukar ko un ke pās bhejā. lekin muzāreoṅ ne use bhī mār mār kar us kī beizzatī kī aur ḵẖālī hāth nikāl diyā. 12phir mālik ne tīsre naukar ko bhej diyā. use bhī unhoṅ ne mār kar zaḵẖmī kar diyā aur nikāl diyā. 13bāġ ke mālik ne kahā, ‘ab maiṅ kyā karūṅ? maiṅ apne piyāre beṭe ko bhejūṅgā, shāyad vah us kā lihāz kareṅ.’ 14lekin mālik ke beṭe ko dekh kar muzāre āpas meṅ kahane lage, ‘yah zamīn kā vāris hai. āo, ham ise mār ḍāleṅ. phir is kī mīrās hamārī hī hogī.’ 15unhoṅ ne use bāġ se bāhar phaiṅk kar qatl kiyā.”

īsā ne pūchhā, “ab batāo, bāġ kā mālik kyā karegā? 16vah vahāṅ jā kar muzāreoṅ ko halāk karegā aur bāġ ko dūsroṅ ke sapurd kar degā.”

yah sun kar logoṅ ne kahā, “ḵẖudā aisā kabhī na kare.”

17īsā ne un par nazar ḍāl kar pūchhā, “to phir kalām-e-muqaddas ke is havāle kā kyā matlab hai ki

‘jis patthar ko makān banāne vāloṅ ne radd kiyā,

vah kone kā bunyādī patthar ban gayā’?

18jo is patthar par giregā vah ṭukṛe ṭukṛe ho jāegā, jabki jis par vah ḵẖud giregā use pīs ḍālegā.”

kyā ṭaiks denā jāiz hai?

19sharīat ke ulmā aur rāhanumā imāmoṅ ne usī vaqt use pakaṛne kī koshish kī, kyūṅki vah samajh gae the ki tamsīl meṅ bayānshudā muzāre ham hī haiṅ. lekin vah avām se ḍarte the. 20chunāṅche vah use pakaṛne kā mauqā ḍhūṅḍte rahe. is maqsad ke tahat unhoṅ ne us ke pās jāsūs bhej die. yah log apne āp ko diyānatdār zāhir karke īsā ke pās āe tāki us kī koī bāt pakaṛ kar use romī gavarnar ke havāle kar sakeṅ. 21in jāsūsoṅ ne us se pūchhā, “ustād, ham jānte haiṅ ki āp vahī kuchh bayān karte aur sikhāte haiṅ jo sahīh hai. āp jānibdār nahīṅ hote balki diyānatdārī se allāh kī rāh kī tālīm dete haiṅ. 22ab hameṅ batāeṅ ki kyā romī shahanshāh ko ṭaiks denā jāiz hai yā nājāiz?”

23lekin īsā ne un kī chālākī bhāṁp lī aur kahā, 24“mujhe chāṅdī kā ek romī sikkā dikhāo. kis kī sūrat aur nām is par kandā hai?”

unhoṅ ne javāb diyā, “shahanshāh kā.”

25us ne kahā, “to jo shahanshāh kā hai shahanshāh ko do aur jo allāh kā hai allāh ko.”

26yūṅ vah avām ke sāmne us kī koī bāt pakaṛne meṅ nākām rahe. us kā javāb sun kar vah hakkā-bakkā rah gae aur mazīd koī bāt na kar sake.

kyā ham jī uṭheṅge?

27phir kuchh sadūqī us ke pās āe. sadūqī nahīṅ mānte ki roz-e-qiyāmat murde jī uṭheṅge. unhoṅ ne īsā se ek savāl kiyā, 28“ustād, mūsā ne hameṅ hukm diyā ki agar koī shādīshudā ādmī beaulād mar jāe aur us kā bhāī ho to bhāī kā farz hai ki vah bevā se shādī karke apne bhāī ke liye aulād paidā kare. 29ab farz kareṅ ki sāt bhāī the. pahale ne shādī kī, lekin beaulād faut huā. 30is par dūsre ne us se shādī kī, lekin vah bhī beaulād mar gayā. 31phir tīsre ne us se shādī kī. yah silsilā sātveṅ bhāī tak jārī rahā. yake bād dīgre har bhāī bevā se shādī karne ke bād mar gayā. 32āḵẖir meṅ bevā bhī faut ho gaī. 33ab batāeṅ ki qiyāmat ke din vah kis kī bīvī hogī? kyūṅki sāt ke sāt bhāiyoṅ ne us se shādī kī thī.”

34īsā ne javāb diyā, “is zamāne meṅ log byāh-shādī karte aur karāte haiṅ. 35lekin jinheṅ allāh āne vāle zamāne meṅ sharīk hone aur murdoṅ meṅ se jī uṭhne ke lāiq samajhtā hai vah us vaqt shādī nahīṅ kareṅge, na un kī shādī kisī se karāī jāegī. 36vah mar bhī nahīṅ sakeṅge, kyūṅki vah farishtoṅ kī mānind hoṅge aur qiyāmat ke farzand hone ke bāis allāh ke farzand hoṅge. 37aur yah bāt ki murde jī uṭheṅge mūsā se bhī zāhir kī gaī hai. kyūṅki jab vah kāṅṭedār jhāṛī ke pās āyā to us ne rabb ko yah nām diyā, ‘ibrāhīm kā ḵẖudā, ishāq kā ḵẖudā aur yāqūb kā ḵẖudā,’ hālāṅki us vaqt tīnoṅ bahut pahale mar chuke the. is kā matlab hai ki yah haqīqat meṅ zindā haiṅ. 38kyūṅki allāh murdoṅ kā nahīṅ balki zindoṅ kā ḵẖudā hai. us ke nazdīk yah sab zindā haiṅ.”

39yah sun kar sharīat ke kuchh ulmā ne kahā, “shābāsh ustād, āp ne acchhā kahā hai.” 40is ke bād unhoṅ ne us se koī bhī savāl karne kī jur’at na kī.

masīh ke bāre meṅ savāl

41phir īsā ne un se pūchhā, “masīh ke bāre meṅ kyūṅ kahā jātā hai ki vah dāūd kā farzand hai? 42kyūṅki dāūd ḵẖud zabūr kī kitāb meṅ farmātā hai,

‘rabb ne mere rabb se kahā,

mere dahane hāth baiṭh,

43jab tak maiṅ tere dushmanoṅ ko tere pāoṅ kī chaukī na banā dūṅ.’

44dāūd to ḵẖud masīh ko rabb kahatā hai. to phir vah kis tarah dāūd kā farzand ho saktā hai?”

sharīat ke ulmā se ḵẖabardār

45jab log sun rahe the to us ne apne shāgirdoṅ se kahā, 46“sharīat ke ulmā se ḵẖabardār raho! kyūṅki vah shāndār choġe pahan kar idhar udhar phirnā pasand karte haiṅ. jab log bāzāroṅ meṅ salām karke un kī izzat karte haiṅ to phir vah ḵẖush ho jāte haiṅ. un kī bas ek hī ḵẖwāhish hotī hai ki ibādatḵẖānoṅ aur ziyāfatoṅ meṅ izzat kī kursiyoṅ par baiṭh jāeṅ. 47yah log bevāoṅ ke ghar haṛap kar jāte aur sāth sāth dikhāve ke liye lambī lambī duāeṅ māṅgte haiṅ. aise logoṅ ko nihāyat saḵẖt sazā milegī.”