Lūqā 1

peshlafz

1muhtaram thiyufilus, bahut se log vah sab kuchh likh chuke haiṅ jo hamāre darmiyān vāqe huā hai. 2un kī koshish yah thī ki vahī kuchh bayān kiyā jāe jis kī gavāhī vah dete haiṅ jo shurū hī se sāth the aur āj tak allāh kā kalām sunāne kī ḵẖidmat sar’anjām de rahe haiṅ. 3maiṅ ne bhī har mumkin koshish kī hai ki sab kuchh shurū se aur ain haqīqat ke mutābiq mālūm karūṅ. ab maiṅ yah bāteṅ tartīb se āp ke liye likhnā chāhatā hūṅ. 4āp yah paṛh kar jān leṅge ki jo bāteṅ āp ko sikhāī gaī haiṅ vah sacch aur durust haiṅ.

yahayā ke bāre meṅ peshgoī

5yahūdiyā ke bādshāh herodes ke zamāne meṅ ek imām thā jis kā nām zakariyāh thā. bait-ul-muqaddas meṅ imāmoṅ ke muḵẖtalif guroh ḵẖidmat sar’anjām dete the, aur zakariyāh kā tālluq abiyāh ke guroh se thā. us kī bīvī imām-e-āzam hārūn kī nasal se thī aur us kā nām ilīshibā thā. 6miyāṅ-bīvī allāh ke nazdīk rāstbāz the aur rabb ke tamām ahkām aur hidāyāt ke mutābiq beilzām zindagī guzārte the. 7lekin vah beaulād the. ilīshibā ke bacche paidā nahīṅ ho sakte the. ab vah donoṅ būṛhe ho chuke the.

8ek din bait-ul-muqaddas maiṅ abiyāh ke guroh kī bārī thī aur zakariyāh allāh ke huzūr apnī ḵẖidmat sar’anjām de rahā thā. 9dastūr ke mutābiq unhoṅ ne qur’ā ḍālā tāki mālūm kareṅ ki rabb ke maqdis meṅ jā kar baḵẖūr kī qurbānī kaun jalāe. zakariyāh ko chunā gayā. 10jab vah muqarrarā vaqt par baḵẖūr jalāne ke liye bait-ul-muqaddas meṅ dāḵẖil huā to jamā hone vāle tamām parastār sahan meṅ duā kar rahe the.

11achānak rabb kā ek farishtā zāhir huā jo baḵẖūr jalāne kī qurbāngāh ke dahanī taraf khaṛā thā. 12use dekh kar zakariyāh ghabrāyā aur bahut ḍar gayā. 13lekin farishte ne us se kahā, “zakariyāh, mat ḍar! allāh ne terī duā sun lī hai. terī bīvī ilīshibā ke beṭā hogā. us kā nām yahayā rakhnā. 14vah na sirf tere liye ḵẖushī aur musarrat kā bāis hogā, balki bahut se log us kī paidāish par ḵẖushī manāeṅge. 15kyūṅki vah rabb ke nazdīk azīm hogā. lāzim hai ki vah mai aur sharāb se parhez kare. vah paidā hone se pahale hī rūh-ul-quds se māmūr hogā 16aur isrāīlī qaum meṅ se bahutoṅ ko rabb un ke ḵẖudā ke pās vāpas lāegā. 17vah ilyās kī rūh aur quvvat se ḵẖudāvand ke āge āge chalegā. us kī ḵẖidmat se vālidoṅ ke dil apne bacchoṅ kī taraf māil ho jāeṅge aur nāframān log rāstbāzoṅ kī dānāī kī taraf rujū kareṅge. yūṅ vah is qaum ko rabb ke liye tayyār karegā.”

18zakariyāh ne farishte se pūchhā, “maiṅ kis tarah jānūṅ ki yah bāt sacch hai? maiṅ ḵẖud būṛhā hūṅ aur merī bīvī bhī umr rausīdā hai.”

19farishte ne javāb diyā, “maiṅ jibrāīl hūṅ jo allāh ke huzūr khaṛā rahatā hūṅ. mujhe isī maqsad ke liye bhejā gayā hai ki tujhe yah ḵẖushḵẖabarī sunāūṅ. 20lekin chūṅki tū ne merī bāt kā yaqīn nahīṅ kiyā is liye tū ḵẖāmosh rahegā aur us vaqt tak bol nahīṅ sakegā jab tak tere beṭā paidā na ho. merī yah bāteṅ muqarrarā vaqt par hī pūrī hoṅgī.”

21is daurān bāhar ke log zakariyāh ke intizār meṅ the. vah hairān hote jā rahe the ki use vāpas āne meṅ kyūṅ itnī der ho rahī hai. 22āḵẖirkār vah bāhar āyā, lekin vah un se bāt na kar sakā. tab unhoṅ ne jān liyā ki us ne bait-ul-muqaddas meṅ royā dekhī hai. us ne hāthoṅ se ishāre to kie, lekin ḵẖāmosh rahā.

23zakariyāh muqarrarā vaqt tak bait-ul-muqaddas meṅ apnī ḵẖidmat anjām detā rahā, phir apne ghar vāpas chalā gayā. 24thoṛe dinoṅ ke bād us kī bīvī ilīshibā hāmilā ho gaī aur vah pāṅch māh tak ghar meṅ chhupī rahī. 25us ne kahā, “ḵẖudāvand ne mere liye kitnā baṛā kām kiyā hai, kyūṅki ab us ne merī fikr kī aur logoṅ ke sāmne se merī rusvāī dūr kar dī.”

īsā kī paidāish kī peshgoī

26-27 ilīshibā chhah māh se ummīd se thī jab allāh ne jibrāīl farishte ko ek kuṅvārī ke pās bhejā jo nāsrat meṅ rahatī thī. nāsrat galīl kā ek shahar hai aur kuṅvārī kā nām mariyam thā. us kī maṅgnī ek mard ke sāth ho chukī thī jo dāūd bādshāh kī nasal se thā aur jis kā nām yūsuf thā. 28farishte ne us ke pās ā kar kahā, “ai ḵẖātūn jis par rabb kā ḵẖās fazl huā hai, salām! rabb tere sāth hai.”

29mariyam yah sun kar ghabrā gaī aur sochā, “yah kis tarah kā salām hai?” 30lekin farishte ne apnī bāt jārī rakhī aur kahā, “ai mariyam, mat ḍar, kyūṅki tujh par allāh kā fazl huā hai. 31tū ummīd se ho kar ek beṭe ko janm degī. tujhe us kā nām īsā (najāt dene vālā) rakhnā hai. 32vah azīm hogā aur allāh t’ālā kā farzand kahalāegā. rabb hamārā ḵẖudā use us ke bāp dāūd ke taḵẖt par biṭhāegā 33aur vah hameshā tak isrāīl par hukūmat karegā. us kī saltanat kabhī ḵẖatm na hogī.”

34mariyam ne farishte se kahā, “yah kyūṅkar ho saktā hai? abhī to maiṅ kuṅvārī hūṅ.”

35farishte ne javāb diyā, “rūh-ul-quds tujh par nāzil hogā, allāh t’ālā kī qudrat kā sāyā tujh par chhā jāegā. is liye yah bacchā quddūs hogā aur allāh kā farzand kahalāegā. 36aur dekh, terī rishtedār ilīshibā ke bhī beṭā hogā hālāṅki vah umrrasīdā hai. go use bāṅjh qarār diyā gayā thā, lekin vah chhah māh se ummīd se hai. 37kyūṅki allāh ke nazdīk koī kām nāmumkin nahīṅ hai.”

38mariyam ne javāb diyā, “maiṅ rabb kī ḵẖidmat ke liye hāzir hūṅ. mere sāth vaisā hī ho jaisā āp ne kahā hai.” is par farishtā chalā gayā.

mariyam ilīshibā se miltī hai

39un dinoṅ meṅ mariyam yahūdiyā ke pahāṛī ilāqe ke ek shahar ke liye ravānā huī. us ne jaldī jaldī safar kiyā. 40vahāṅ pahuṅch kar vah zakariyāh ke ghar meṅ dāḵẖil huī aur ilīshibā ko salām kiyā. 41mariyam kā yah salām sun kar ilīshibā kā bacchā us ke peṭ meṅ uchhal paṛā aur ilīshibā ḵẖud rūh-ul-quds se bhar gaī. 42us ne buland āvāz se kahā, “tū tamām aurtoṅ meṅ mubārak hai aur mubārak hai terā bacchā! 43maiṅ kaun hūṅ ki mere ḵẖudāvand kī māṅ mere pās āī! 44jūṅ hī maiṅ ne terā salām sunā bacchā mere peṭ meṅ ḵẖushī se uchhal paṛā. 45tū kitnī mubārak hai, kyūṅki tū īmān lāī ki jo kuchh rabb ne farmāyā hai vah takmīl tak pahuṅchegā.”

mariyam kā gīt

46is par mariyam ne kahā,

“merī jān rabb kī tāzīm kartī hai

47aur merī rūh apne najātadihandā allāh se nihāyat ḵẖush hai.

48kyūṅki us ne apnī ḵẖādimā kī pastī par nazar kī hai.

hāṅ, ab se tamām nasleṅ mujhe mubārak kaheṅgī,

49kyūṅki qādir-e-mutlaq ne mere liye baṛe baṛe kām kie haiṅ.

us kā nām quddūs hai.

50jo us kā ḵẖauf mānte haiṅ

un par vah pusht-dar-pusht apnī rahamat zāhir karegā.

51us kī qudrat ne azīm kām kar dikhāe haiṅ,

aur dil se maġrūr log tittar-bittar ho gae haiṅ.

52us ne hukmarānoṅ ko un ke taḵẖt se haṭā kar

pastahāl logoṅ ko sarfarāz kar diyā hai.

53bhūkoṅ ko us ne acchhī chīzoṅ se mālāmāl karke

amīroṅ ko ḵẖālī hāth lauṭā diyā hai.

54vah apne ḵẖādim isrāīl kī madad ke liye ā gayā hai.

hāṅ, us ne apnī rahamat ko yād kiyā hai,

55yānī vah dāimī vādā jo us ne hamāre buzurgoṅ ke sāth kiyā thā,

ibrāhīm aur us kī aulād ke sāth.”

56mariyam taqrīban tīn māh ilīshibā ke hāṅ ṭhaharī rahī, phir apne ghar lauṭ gaī.

yahayā baptismā dene vāle kī paidāish

57phir ilīshibā kā bacche ko janm dene kā din ā pahuṅchā aur us ke beṭā huā. 58jab us ke hamsāiyoṅ aur rishtedāroṅ ko ittilā milī ki rabb kī us par kitnī baṛī rahamat huī hai to unhoṅ ne us ke sāth ḵẖushī manāī.

59jab bacchā āṭh din kā thā to vah us kā ḵẖatnā karvāne kī rasm ke liye āe. vah bacche kā nām us ke bāp ke nām par zakariyāh rakhnā chāhate the, 60lekin us kī māṅ ne etirāz kiyā. us ne kahā, “nahīṅ, us kā nām yahayā ho.”

61unhoṅ ne kahā, “āp ke rishtedāroṅ meṅ to aisā nām kahīṅ bhī nahīṅ pāyā jātā.” 62tab unhoṅ ne ishāroṅ se bacche ke bāp se pūchhā ki vah kyā nām rakhnā chāhatā hai.

63javāb meṅ zakariyāh ne taḵẖtī maṅgvā kar us par likhā, “is kā nām yahayā hai.” yah dekh kar sab hairān hue. 64usī lamhe zakariyāh dubārā bolne ke qābil ho gayā, aur vah allāh kī tamjīd karne lagā. 65tamām hamsāiyoṅ par ḵẖauf chhā gayā aur is bāt kā charchā yahūdiyā ke pūre ilāqe meṅ phail gayā. 66jis ne bhī sunā us ne sanjīdgī se is par ġaur kiyā aur sochā, “is bacche kā kyā banegā?” kyūṅki rabb kī qudrat us ke sāth thī.

zakariyāh kī nubuvvat

67us kā bāp zakariyāh rūh-ul-quds se māmūr ho gayā aur nubuvvat karke kahā,

68“rabb isrāīl ke allāh kī tamjīd ho!

kyūṅki vah apnī qaum kī madad ke liye āyā hai,

us ne fidyā de kar use chhuṛāyā hai.

69us ne apne ḵẖādim dāūd ke gharāne meṅ

hamāre liye ek azīm najātadihandā khaṛā kiyā hai.

70aisā hī huā jis tarah us ne qadīm zamānoṅ meṅ

apne muqaddas nabiyoṅ kī mārifat farmāyā thā,

71ki vah hameṅ hamāre dushmanoṅ se najāt dilāegā,

un sab ke hāth se

jo ham se nafrat rakhte haiṅ.

72kyūṅki us ne farmāyā thā ki vah hamāre bāpdādā par raham karegā

73aur apne muqaddas ahd ko yād rakhegā,

us vāde ko jo us ne qasam khā kar

ibrāhīm ke sāth kiyā thā.

74ab us kā yah vādā pūrā ho jāegā :

ham apne dushmanoṅ se maḵẖlsī pā kar

ḵẖauf ke baġair allāh kī ḵẖidmat kar sakeṅge,

75jīte jī us ke huzūr muqaddas aur rāst zindagī guzār sakeṅge.

76aur tū, mere bacche, allāh t’ālā kā nabī kahalāegā.

kyūṅki tū ḵẖudāvand ke āge āge

us ke rāste tayyār karegā.

77tū us kī qaum ko najāt kā rāstā dikhāegā,

ki vah kis tarah apne gunāhoṅ kī muāfī pāegī.

78hamāre allāh kī baṛī rahamat kī vajah se

ham par ilāhī nūr chamkegā.

79us kī raushnī un par phail jāegī jo aṅdhere

aur maut ke sāy meṅ baiṭhe haiṅ,

hāṅ vah hamāre qadmoṅ ko salāmatī kī rāh par pahuṅchāegī.”

80yahayā parvān chaṛhā aur us kī rūh ne taqviyat pāī. us ne us vaqt tak registān meṅ zindagī guzārī jab tak use isrāīl kī ḵẖidmat karne ke liye bulāyā na gayā.