Yashua 8

aī kī shikast

1phir rabb ne yashūa se kahā, “mat ḍar aur mat ghabrā balki tamām faujī apne sāth le kar aī shahar par hamlā kar. kyūṅki maiṅ ne aī ke bādshāh, us kī qaum, us ke shahar aur mulk ko tere hāth meṅ kar diyā hai. 2lāzim hai ki tū aī aur us ke bādshāh ke sāth vah kuchh kare jo tū ne yarīhū aur us ke bādshāh ke sāth kiyā thā. lekin is martabā tum us kā māl aur maveshī apne pās rakh sakte ho. hamlā karte vaqt shahar ke pīchhe ghāt lagā.”

3chunāṅche yashūa pūre lashkar ke sāth aī par hamlā karne ke liye niklā. us ne apne sab se acchhe faujiyoṅ meṅ se 30,000 ko chun liyā aur unheṅ rāt ke vaqt aī ke ḵẖilāf bhej kar 4hukm diyā, “dhyān deṅ ki āp shahar ke pīchhe ghāt lagāeṅ. sab ke sab shahar ke qarīb hī tayyār raheṅ. 5itne meṅ maiṅ bāqī mardoṅ ke sāth shahar ke qarīb ā jāūṅgā. aur jab shahar ke log pahale kī tarah hamāre sāth laṛne ke liye nikaleṅge to ham un ke āge āge bhāg jāeṅge. 6vah hamāre pīchhe paṛ jāeṅge aur yūṅ ham unheṅ shahar se dūr le jāeṅge, kyūṅki vah samjheṅge ki ham is dafā bhī pahale kī tarah un se bhāg rahe haiṅ. 7phir āp us jagah se nikleṅ jahāṅ āp ghāt meṅ baiṭhe hoṅge aur shahar par qabzā kar leṅ. rabb āp kā ḵẖudā use āp ke hāth meṅ kar degā. 8jab shahar āp ke qabze meṅ hogā to use jalā denā. vahī kareṅ jo rabb ne farmāyā hai. merī in hidāyāt par dhyān deṅ.”

9yah kah kar yashūa ne unheṅ aī kī taraf bhej diyā. vah ravānā ho kar aī ke maġrib meṅ ghāt meṅ baiṭh gae. yah jagah bait-el aur aī ke darmiyān thī. lekin yashūa ne yah rāt bāqī logoṅ ke sāth ḵẖaimāgāh meṅ guzārī. 10agle din subah-savere yashūa ne ādmiyoṅ ko jamā karke un kā jāizā liyā. phir vah isrāīl ke buzurgoṅ ke sāth un ke āge āge aī kī taraf chal diyā. 11jo lashkar us ke sāth thā vah chalte chalte aī ke sāmne pahuṅch gayā. unhoṅ ne shahar ke shimāl meṅ apne ḵẖaime lagāe. un ke aur shahar ke darmiyān vādī thī.

12jo shahar ke maġrib meṅ aī aur bait-el ke darmiyān ghāt lagāe baiṭhe the vah taqrīban 5,000 mard the. 13yūṅ shahar ke maġrib aur shimāl meṅ ādmī laṛne ke liye tayyār hue. rāt ke vaqt yashūa vādī meṅ pahuṅch gayā.

14jab aī ke bādshāh ne shimāl meṅ isrāīliyoṅ ko dekhā to us ne jaldī jaldī tayyāriyāṅ kīṅ. agle din subah-savere vah apne ādmiyoṅ ke sāth shahar se niklā tāki isrāīliyoṅ ke sāth laṛe. yah jagah vādī-e-yardan kī taraf thī. bādshāh ko mālūm na huā ki isrāīlī shahar ke pīchhe ghāt meṅ baiṭhe haiṅ. 15jab aī ke mard nikle to yashūa aur us kā lashkar shikast kā izhār karke registān kī taraf bhāgne lage.

16tab aī ke tamām mardoṅ ko isrāīliyoṅ kā tāqqub karne ke liye bulāyā gayā, aur yashūa ke pīchhe bhāgte bhāgte vah shahar se dūr nikal gae. 17ek mard bhī aī yā bait-el meṅ na rahā balki sab ke sab isrāīliyoṅ ke pīchhe paṛ gae. na sirf yah balki unhoṅ ne shahar kā darvāzā khulā chhoṛ diyā.

18phir rabb ne yashūa se kahā, “jo shamshīr tere hāth meṅ hai use aī ke ḵẖilāf uṭhāe rakh, kyūṅki maiṅ yah shahar tere hāth meṅ kar dūṅgā.” yashūa ne aisā hī kiyā, 19aur jūṅ hī us ne apnī shamshīr se aī kī taraf ishārā kiyā ghāt meṅ baiṭhe ādmī jaldī se apnī jagah se nikal āe aur dauṛ dauṛ kar shahar par jhapaṭ paṛe. unhoṅ ne us par qabzā karke jaldī se use jalā diyā.

20jab aī ke ādmiyoṅ ne muṛ kar nazar ḍālī to dekhā ki shahar se dhueṅ ke bādal uṭh rahe haiṅ. lekin ab un ke liye bhī bachne kā koī rāstā na rahā, kyūṅki jo isrāīlī ab tak un ke āge āge registān kī taraf bhāg rahe the vah achānak muṛ kar tāqqub karne vāloṅ par ṭūṭ paṛe. 21kyūṅki jab yashūa aur us ke sāth ke ādmiyoṅ ne dekhā ki ghāt meṅ baiṭhe isrāīliyoṅ ne shahar par qabzā kar liyā hai aur ki shahar se dhuāṅ uṭh rahā hai to unhoṅ ne muṛ kar aī ke ādmiyoṅ par hamlā kar diyā. 22sāth sāth shahar meṅ dāḵẖil hue isrāīlī shahar se nikal kar pīchhe se un se laṛne lage. chunāṅche aī ke ādmī bīch meṅ phaṅs gae. isrāīliyoṅ ne sab ko qatl kar diyā, aur na koī bachā, na koī farār ho sakā. 23sirf aī ke bādshāh ko zindā pakṛā aur yashūa ke pās lāyā gayā.

24aī ke mardoṅ kā tāqqub karte karte un sab ko khule maidān aur registān meṅ talvār se mār dene ke bād isrāīliyoṅ ne aī shahar meṅ vāpas ā kar tamām bāshindoṅ ko halāk kar diyā. 25us din aī ke tamām mard aur aurteṅ māre gae, kul 12,000 afrād. 26kyūṅki yashūa ne us vaqt tak apnī shamshīr uṭhāe rakhī jab tak aī ke tamām bāshindoṅ ko halāk na kar diyā gayā. 27sirf shahar ke maveshī aur lūṭā huā māl bach gayā, kyūṅki is dafā rabb ne hidāyat kī thī ki isrāīlī use le jā sakte haiṅ.

28yashūa ne aī ko jalā kar use hameshā ke liye malbe kā ḍher banā diyā. yah maqām āj tak vīrān hai. 29aī ke bādshāh kī lāsh us ne shām tak daraḵẖt se laṭkāe rakhī. phir jab sūraj ḍūbne lagā to yashūa ne apne logoṅ ko hukm diyā ki bādshāh kī lāsh ko daraḵẖt se utār deṅ. tab unhoṅ ne use shahar ke darvāze ke pās phaiṅk kar us par patthar kā baṛā ḍher lagā diyā. yah ḍher āj tak maujūd hai.

aibāl pahāṛ par ahd kī tajdīd

30us vaqt yashūa ne rabb isrāīl ke ḵẖudā kī tāzīm meṅ aibāl pahāṛ par qurbāngāh banāī 31jis tarah rabb ke ḵẖādim mūsā ne isrāīliyoṅ ko hukm diyā thā. us ne use mūsā kī sharīat kī kitāb meṅ darj hidāyāt ke mutābiq banāyā. qurbāngāh ke patthar tarāshe baġair lagāe gae, aur un par lohe kā ālā na chalāyā gayā. us par unhoṅ ne rabb ko bhasm hone vālī aur salāmatī kī qurbāniyāṅ pesh kīṅ.

32vahāṅ yashūa ne isrāīliyoṅ kī maujūdgī meṅ pattharoṅ par mūsā kī sharīat dubārā likh dī. 33phir buzurgoṅ, nigahbānoṅ aur qāziyoṅ ke sāth mil kar tamām isrāīlī do gurohoṅ meṅ taqsīm hue. pardesī bhī un meṅ shāmil the. ek guroh garizīm pahāṛ ke sāmne khaṛā huā aur dūsrā aibāl pahāṛ ke sāmne. donoṅ guroh ek dūsre ke muqābil khaṛe rahe jabki lāvī ke qabīle ke imām un ke darmiyān khaṛe hue. unhoṅ ne rabb ke ahd kā sandūq uṭhā rakhā thā. sab kuchh un hidāyāt ke ain mutābiq huā jo rabb ke ḵẖādim mūsā ne isrāīliyoṅ ko barkat dene ke liye dī thīṅ.

34phir yashūa ne sharīat kī tamām bātoṅ kī tilāvat kī, us kī barkāt bhī aur us kī lānteṅ bhī. sab kuchh us ne vaisā hī paṛhā jaisā ki sharīat kī kitāb meṅ darj thā. 35jo bhī hukm mūsā ne diyā thā us kā ek bhī lafz na rahā jis kī tilāvat yashūa ne tamām isrāīliyoṅ kī pūrī jamāat ke sāmne na kī ho. aur sab ne yah bāteṅ sunīṅ. is meṅ aurteṅ, bacche aur un ke darmiyān rahane vāle pardesī sab shāmil the.