Yashua 11

shimālī ittihādiyoṅ par fatah

1jab hasūr ke bādshāh yābīn ko in vāqiāt kī ḵẖabar milī to us ne madūn ke bādshāh yūbāb aur simron aur akshāf ke bādshāhoṅ ko paiġām bheje. 2is ke ilāvā us ne un bādshāhoṅ ko paiġām bheje jo shimāl meṅ the yānī shimālī pahāṛī ilāqe meṅ, vādī-e-yardan ke us hisse meṅ jo kinnarat yānī galīl ke junūb meṅ hai, maġrib ke nishebī pahāṛī ilāqe meṅ, maġrib meṅ vāqe nāfat-dor meṅ 3aur kan’ān ke mashriq aur maġrib meṅ. yābīn ne amoriyoṅ, hittiyoṅ, farizziyoṅ, pahāṛī ilāqe ke yabūsiyoṅ aur harmūn pahāṛ ke dāman meṅ vāqe mulk-e-misfāh ke hivviyoṅ ko bhī paiġām bheje.

4chunāṅche yah apnī tamām faujoṅ ko le kar jaṅg ke liye nikle. un ke ādmī samundar ke sāhil kī ret kī mānind beshumār the. un ke pās mut’addid ghoṛe aur rath bhī the. 5in tamām bādshāhoṅ ne isrāīl se laṛne ke liye muttahid ho kar apne ḵẖaime marūm ke chashme par lagā die.

6rabb ne yashūa se kahā, “un se mat ḍarnā, kyūṅki kal isī vaqt tak maiṅ ne un sab ko halāk karke isrāīl ke havāle kar diyā hogā. tujhe un ke ghoṛoṅ kī koṅchoṅ ko kāṭnā aur un ke rathoṅ ko jalā denā hai.” 7chunāṅche yashūa apne tamām faujiyoṅ ko le kar marūm ke chashme par āyā aur achānak dushman par hamlā kiyā. 8aur rabb ne dushmanoṅ ko isrāīliyoṅ ke havāle kar diyā. isrāīliyoṅ ne unheṅ shikast dī aur un kā tāqqub karte karte shimāl meṅ baṛe shahar saidā aur misrafāt-māim tak jā pahuṅche. isī tarah unhoṅ ne mashriq meṅ vādī-e-misfāh tak bhī un kā tāqqub kiyā. āḵẖir meṅ ek bhī na bachā. 9rabb kī hidāyat ke mutābiq yashūa ne dushman ke ghoṛoṅ kī koṅchoṅ ko kaṭvā kar us ke rathoṅ ko jalā diyā.

shimālī kan’ān par qabzā

10phir yashūa vāpas āyā aur hasūr ko apne qabze meṅ le liyā. hasūr un tamām bādashāhatoṅ kā sadar maqām thā jinheṅ unhoṅ ne shikast dī thī. isrāīliyoṅ ne shahar ke bādshāh ko mār diyā 11aur shahar ke har jāndār ko allāh ke havāle karke halāk kar diyā. ek bhī na bachā. phir yashūa ne shahar ko jalā diyā.

12isī tarah yashūa ne un bāqī bādshāhoṅ ke shaharoṅ par bhī qabzā kar liyā jo isrāīl ke ḵẖilāf muttahid ho gae the. har shahar ko us ne rabb ke ḵẖādim mūsā ke hukm ke mutābiq tabāh kar diyā. bādshāhoṅ samet sab kuchh nest kar diyā gayā. 13lekin yashūa ne sirf hasūr ko jalāyā. pahāṛiyoṅ par ke bāqī shaharoṅ ko us ne rahane diyā. 14lūṭ kā jo bhī māl jānvaroṅ samet un meṅ pāyā gayā use isrāīliyoṅ ne apne pās rakh liyā. lekin tamām bāshindoṅ ko unhoṅ ne mār ḍālā aur ek bhī na bachne diyā. 15kyūṅki rabb ne apne ḵẖādim mūsā ko yahī hukm diyā thā, aur yashūa ne sab kuchh vaise hī kiyā jaise rabb ne mūsā ko hukm diyā thā.

16yūṅ yashūa ne pūre kan’ān par qabzā kar liyā. is meṅ pahāṛī ilāqā, pūrā dasht-e-najab, jushan kā pūrā ilāqā, maġrib kā nishebī pahāṛī ilāqā, vādī-e-yardan aur isrāīl ke pahāṛ un ke dāman kī pahāṛiyoṅ samet shāmil the. 17ab yashūa kī pahuṅch junūb meṅ saīr kī taraf baṛhne vāle pahāṛ ḵẖalaq se le kar lubnān ke maidānī ilāqe ke shahar bāl-jad tak thī jo harmūn pahāṛ ke dāman meṅ thā. yashūa ne in ilāqoṅ ke tamām bādshāhoṅ ko pakaṛ kar mār ḍālā. 18lekin in bādshāhoṅ se jaṅg karne meṅ bahut vaqt lagā, 19kyūṅki jibaūn meṅ rahane vāle hivviyoṅ ke ilāvā kisī bhī shahar ne isrāīliyoṅ se sulah na kī. is liye isrāīl ko un sab par jaṅg karke hī qabzā karnā paṛā. 20rabb hī ne unheṅ akaṛne diyā thā tāki vah isrāīl se jaṅg kareṅ aur un par raham na kiyā jāe balki unheṅ pūre taur par rabb ke havāle karke halāk kiyā jāe. lāzim thā ki unheṅ yūṅ nest-o-nābūd kiyā jāe jis tarah rabb ne mūsā ko hukm diyā thā.

21us vaqt yashūa ne un tamām anāqiyoṅ ko halāk kar diyā jo habrūn, dabīr, anāb aur un tamām jagahoṅ meṅ rahate the jo yahūdāh aur isrāīl ke pahāṛī ilāqe meṅ thīṅ. us ne un sab ko un ke shaharoṅ samet allāh ke havāle karke tabāh kar diyā. 22isrāīl ke pūre ilāqe meṅ anāqiyoṅ meṅ se ek bhī na bachā. sirf ġazzā, jāt aur ashdūd meṅ kuchh zindā rahe.

23ġaraz yashūa ne pūre mulk par yūṅ qabzā kiyā jis tarah rabb ne mūsā ko batāyā thā. phir us ne use qabīloṅ meṅ taqsīm karke isrāīl ko mīrās meṅ de diyā. jaṅg ḵẖatm huī, aur mulk meṅ amn-o-amān qāim ho gayā.