Yashua 1

rabb yashūa ko rāhanumāī kī zimmādārī sauṁptā hai

1rabb ke ḵẖādim mūsā kī maut ke bād rabb mūsā ke madadgār yashūa bin nūn se hamkalām huā. us ne kahā, 2“merā ḵẖādim mūsā faut ho gayā hai. ab uṭh, is pūrī qaum ke sāth daryā-e-yardan ko pār karke us mulk meṅ dāḵẖil ho jā jo maiṅ isrāīliyoṅ ko dene ko hūṅ. 3jis zamīn par bhī tū apnā pāoṅ rakhegā use maiṅ mūsā ke sāth kie gae vāde ke mutābiq tujhe dūṅgā. 4tumhāre mulk kī sarhaddeṅ yah hoṅgī : junūb meṅ najab kā registān, shimāl meṅ lubnān, mashriq meṅ daryā-e-furāt aur maġrib meṅ bahīrā-e-rūm. hittī qaum kā pūrā ilāqā is meṅ shāmil hogā. 5tere jīte jī koī terā sāmnā nahīṅ kar sakegā. jis tarah maiṅ mūsā ke sāth thā, usī tarah tere sāth bhī hūṅgā. maiṅ tujhe kabhī nahīṅ chhoṛūṅgā, na tujhe tark karūṅgā.

6mazbūt aur diler ho, kyūṅki tū hī is qaum ko mīrās meṅ vah mulk degā jis kā maiṅ ne un ke bāpdādā se qasam khā kar vādā kiyā thā. 7lekin ḵẖabardār, mazbūt aur bahut diler ho. ehatiyāt se us pūrī sharīat par amal kar jo mere ḵẖādim mūsā ne tujhe dī hai. us se na dāīṅ aur na bāīṅ taraf haṭnā. phir jahāṅ kahīṅ bhī tū jāe kāmyāb hogā. 8jo bāteṅ is sharīat kī kitāb meṅ likhī haiṅ vah tere muṅh se na haṭeṅ. din rāt un par ġaur kartā rah tāki tū ehatiyāt se is kī har bāt par amal kar sake. phir tū har kām meṅ kāmyāb aur ḵẖushhāl hogā.

9maiṅ phir kahatā hūṅ ki mazbūt aur diler ho. na ghabrā aur na hauslā hār, kyūṅki jahāṅ bhī tū jāegā vahāṅ rabb terā ḵẖudā tere sāth rahegā.”

mulk meṅ dāḵẖil hone kī tayyāriyāṅ

10phir yashūa qaum ke nigahbānoṅ se muḵẖātib huā, 11“ḵẖaimāgāh meṅ har jagah jā kar logoṅ ko ittilā deṅ ki safar ke liye khāne kā band-o-bast kar leṅ. kyūṅki tīn din ke bād āp daryā-e-yardan ko pār karke us mulk par qabzā kareṅge jo rabb āp kā ḵẖudā āp ko virse meṅ de rahā hai.”

12phir yashūa rūbin, jad aur manassī ke ādhe qabīle se muḵẖātib huā, 13“yah bāt yād rakheṅ jo rabb ke ḵẖādim mūsā ne āp se kahī thī, ‘rabb tumhārā ḵẖudā tum ko daryā-e-yardan ke mashriqī kināre par kā yah ilāqā detā hai tāki tum yahāṅ amn-o-amān ke sāth rah sako.’ 14ab jab ham daryā-e-yardan ko pār kar rahe haiṅ to āp ke bāl-bacche aur maveshī yahīṅ rah sakte haiṅ. lekin lāzim hai ki āp ke tamām jaṅg karne ke qābil mard musallah ho kar apne bhāiyoṅ ke āge āge daryā ko pār kareṅ. āp ko us vaqt tak apne bhāiyoṅ kī madad karnā hai 15jab tak rabb unheṅ vah ārām na de jo āp ko hāsil hai aur vah us mulk par qabzā na kar leṅ jo rabb āp kā ḵẖudā unheṅ de rahā hai. is ke bād hī āp ko apne us ilāqe meṅ vāpas jā kar ābād hone kī ijāzat hogī jo rabb ke ḵẖādim mūsā ne āp ko daryā-e-yardan ke mashriqī kināre par diyā thā.”

16unhoṅ ne javāb meṅ yashūa se kahā, “jo bhī hukm āp ne hameṅ diyā hai vah ham māneṅge aur jahāṅ bhī hameṅ bhejeṅge vahāṅ jāeṅge. 17jis tarah ham mūsā kī har bāt mānte the usī tarah āp kī bhī har bāt māneṅge. lekin rabb āp kā ḵẖudā usī tarah āp ke sāth ho jis tarah vah mūsā ke sāth thā. 18jo bhī āp ke hukm kī ḵẖilāfvarzī karke āp kī vah tamām bāteṅ na māne jo āp faramāeṅge use sazā-e-maut dī jāe. lekin mazbūt aur diler hoṅ!”