Yūhannā 8

zinākār aurat par pahalā patthar

1īsā ḵẖud zaitūn ke pahāṛ par chalā gayā. 2agle din pau phaṭte vaqt vah dubārā bait-ul-muqaddas meṅ āyā. vahāṅ sab log us ke gird jamā hue aur vah baiṭh kar unheṅ tālīm dene lagā. 3is daurān sharīat ke ulmā aur farīsī ek aurat ko le kar āe jise zinā karte vaqt pakṛā gayā thā. use bīch meṅ khaṛā karke 4unhoṅ ne īsā se kahā, “ustād, is aurat ko zinā karte vaqt pakṛā gayā hai. 5mūsā ne sharīat meṅ hameṅ hukm diyā hai ki aise logoṅ ko saṅgasār karnā hai. āp kyā kahate haiṅ?” 6is savāl se vah use phaṅsānā chāhate the tāki us par ilzām lagāne kā koī bahānā un ke hāth ā jāe. lekin īsā jhuk gayā aur apnī uṅglī se zamīn par likhne lagā.

7jab vah us se javāb kā taqāzā karte rahe to vah khaṛā ho kar un se muḵẖātib huā, “tum meṅ se jis ne kabhī gunāh nahīṅ kiyā, vah pahalā patthar māre.” 8phir vah dubārā jhuk kar zamīn par likhne lagā. 9yah javāb sun kar ilzām lagāne vāle yake bād dīgre vahāṅ se khisak gae, pahale buzurg, phir bāqī sab. āḵẖirkār īsā aur darmiyān meṅ khaṛī vah aurat akele rah gae. 10phir us ne khaṛe ho kar kahā, “ai aurat, vah sab kahāṅ gae? kyā kisī ne tujh par fatwā nahīṅ lagāyā?”

11aurat ne javāb diyā, “nahīṅ ḵẖudāvand.”

īsā ne kahā, “maiṅ bhī tujh par fatwā nahīṅ lagātā. jā, āindā gunāh na karnā.”

īsā duniyā kā nūr hai

12phir īsā dubārā logoṅ se muḵẖātib huā, “duniyā kā nūr maiṅ hūṅ. jo merī pairvī kare vah tārīkī meṅ nahīṅ chalegā, kyūṅki use zindagī kā nūr hāsil hogā.”

13farīsiyoṅ ne etirāz kiyā, “āp to apne bāre meṅ gavāhī de rahe haiṅ. aisī gavāhī motbar nahīṅ hotī.”

14īsā ne javāb diyā, “agarchi maiṅ apne bāre meṅ hī gavāhī de rahā hūṅ to bhī vah motbar hai. kyūṅki maiṅ jāntā hūṅ ki maiṅ kahāṅ se āyā hūṅ aur kahāṅ ko jā rahā hūṅ. lekin tum ko to mālūm nahīṅ ki maiṅ kahāṅ se āyā hūṅ aur kahāṅ jā rahā hūṅ. 15tum insānī soch ke mutābiq logoṅ kā faislā karte ho, lekin maiṅ kisī kā bhī faislā nahīṅ kartā. 16aur agar faislā karūṅ bhī to merā faislā durust hai, kyūṅki maiṅ akelā nahīṅ hūṅ. bāp jis ne mujhe bhejā hai mere sāth hai. 17tumhārī sharīat meṅ likhā hai ki do ādmiyoṅ kī gavāhī motbar hai. 18maiṅ ḵẖud apne bāre meṅ gavāhī detā hūṅ jabki dūsrā gavāh bāp hai jis ne mujhe bhejā.”

19unhoṅ ne pūchhā, “āp kā bāp kahāṅ hai?” īsā ne javāb diyā, “tum na mujhe jānte ho, na mere bāp ko. agar tum mujhe jānte to phir mere bāp ko bhī jānte.”

20īsā ne yah bāteṅ us vaqt kīṅ jab vah us jagah ke qarīb tālīm de rahā thā jahāṅ log apnā hadiyā ḍālte the. lekin kisī ne use giriftār na kiyā kyūṅki abhī us kā vaqt nahīṅ āyā thā.

jahāṅ maiṅ jā rahā hūṅ tum vahāṅ nahīṅ jā sakte

21ek aur bār īsā un se muḵẖātib huā, “maiṅ jā rahā hūṅ aur tum mujhe ḍhūṅḍ ḍhūṅḍ kar apne gunāhoṅ meṅ mar jāoge. jahāṅ maiṅ jā rahā hūṅ vahāṅ tum nahīṅ pahuṅch sakte.”

22yahūdiyoṅ ne pūchhā, “kyā vah ḵẖudkushī karnā chāhatā hai? kyā vah isī vajah se kahatā hai, ‘jahāṅ maiṅ jā rahā hūṅ vahāṅ tum nahīṅ pahuṅch sakte’?”

23īsā ne apnī bāt jārī rakhī, “tum nīche se ho jabki maiṅ ūpar se hūṅ. tum is duniyā ke ho jabki maiṅ is duniyā kā nahīṅ hūṅ. 24maiṅ tum ko batā chukā hūṅ ki tum apne gunāhoṅ meṅ mar jāoge. kyūṅki agar tum īmān nahīṅ lāte ki maiṅ vahī hūṅ to tum yaqīnan apne gunāhoṅ meṅ mar jāoge.”

25unhoṅ ne savāl kiyā, “āp kaun haiṅ?”

īsā ne javāb diyā, “maiṅ vahī hūṅ jo maiṅ shurū se hī batātā āyā hūṅ. 26maiṅ tumhāre bāre meṅ bahut kuchh kah saktā hūṅ. bahut sī aisī bāteṅ haiṅ jin kī binā par maiṅ tum ko mujrim ṭhaharā saktā hūṅ. lekin jis ne mujhe bhejā hai vahī sacchā aur motbar hai aur maiṅ duniyā ko sirf vah kuchh sunātā hūṅ jo maiṅ ne us se sunā hai.”

27sunne vāle na samjhe ki īsā bāp kā zikr kar rahā hai. 28chunāṅche us ne kahā, “jab tum ibn-e-ādam ko ūṅche par chaṛhāoge tab hī tum jān loge ki maiṅ vahī hūṅ, ki maiṅ apnī taraf se kuchh nahīṅ kartā balki sirf vahī sunātā hūṅ jo bāp ne mujhe sikhāyā hai. 29aur jis ne mujhe bhejā hai vah mere sāth hai. us ne mujhe akelā nahīṅ chhoṛā, kyūṅki maiṅ har vaqt vahī kuchh kartā hūṅ jo use pasand ātā hai.”

30yah bāteṅ sun kar bahut se log us par īmān lāe.

sacchāī tum ko āzād karegī

31jo yahūdī us kā yaqīn karte the īsā ab un se hamkalām huā, “agar tum merī tālīm ke tābe rahoge tab hī tum mere sacche shāgird hoge. 32phir tum sacchāī ko jān loge aur sacchāī tum ko āzād kar degī.”

33unhoṅ ne etirāz kiyā, “ham to ibrāhīm kī aulād haiṅ, ham kabhī bhī kisī ke ġulām nahīṅ rahe. phir āp kis tarah kah sakte haiṅ ki ham āzād ho jāeṅge?”

34īsā ne javāb diyā, “maiṅ tum ko sacch batātā hūṅ ki jo bhī gunāh kartā hai vah gunāh kā ġulām hai. 35ġulām to ārizī taur par ghar meṅ rahatā hai, lekin mālik kā beṭā hameshā tak. 36is liye agar farzand tum ko āzād kare to tum haqīqatan āzād hoge. 37mujhe mālūm hai ki tum ibrāhīm kī aulād ho. lekin tum mujhe qatl karne ke darpai ho, kyūṅki tumhāre andar mere paiġām ke liye gunjāish nahīṅ hai. 38maiṅ tum ko vahī kuchh batātā hūṅ jo maiṅ ne bāp ke hāṅ dekhā hai, jabki tum vahī kuchh sunāte ho jo tum ne apne bāp se sunā hai.”

39unhoṅ ne kahā, “hamārā bāp ibrāhīm hai.” īsā ne javāb diyā, “agar tum ibrāhīm kī aulād hote to tum us ke namūne par chalte. 40is ke bajāy tum mujhe qatl karne kī talāsh meṅ ho, is liye ki maiṅ ne tum ko vahī sacchāī sunāī hai jo maiṅ ne allāh ke huzūr sunī hai. ibrāhīm ne kabhī bhī is qism kā kām na kiyā. 41nahīṅ, tum apne bāp kā kām kar rahe ho.”

unhoṅ ne etirāz kiyā, “ham harāmzāde nahīṅ haiṅ. allāh hī hamārā vāhid bāp hai.”

42īsā ne un se kahā, “agar allāh tumhārā bāp hotā to tum mujh se muhabbat rakhte, kyūṅki maiṅ allāh meṅ se nikal āyā hūṅ. maiṅ apnī taraf se nahīṅ āyā balki usī ne mujhe bhejā hai. 43tum merī zabān kyūṅ nahīṅ samajhte? is liye ki tum merī bāt sun nahīṅ sakte. 44tum apne bāp iblīs se ho aur apne bāp kī ḵẖwāhishoṅ par amal karne ke ḵẖwāhāṅ rahate ho. vah shurū hī se qātil hai aur sacchāī par qāim na rahā, kyūṅki us meṅ sacchāī hai nahīṅ. jab vah jhūṭ boltā hai to yah fitrī bāt hai, kyūṅki vah jhūṭ bolne vālā aur jhūṭ kā bāp hai. 45lekin maiṅ sacchī bāteṅ sunātā hūṅ aur yahī vajah hai ki tum ko mujh par yaqīn nahīṅ ātā. 46kyā tum meṅ se koī sābit kar saktā hai ki mujh se koī gunāh sarzad huā hai? maiṅ to tum ko haqīqat batā rahā hūṅ. phir tum ko mujh par yaqīn kyūṅ nahīṅ ātā? 47jo allāh se hai vah allāh kī bāteṅ suntā hai. tum yah is liye nahīṅ sunte ki tum allāh se nahīṅ ho.”

īsā aur ibrāhīm

48yahūdiyoṅ ne javāb diyā, “kyā ham ne ṭhīk nahīṅ kahā ki tum sāmrī ho aur kisī badruh ke qabze meṅ ho?”

49īsā ne kahā, “maiṅ badruh ke qabze meṅ nahīṅ hūṅ balki apne bāp kī izzat kartā hūṅ jabki tum merī beizzatī karte ho. 50maiṅ ḵẖud apnī izzat kā ḵẖwāhāṅ nahīṅ hūṅ. lekin ek hai jo merī izzat aur jalāl kā ḵẖayāl rakhtā aur insāf kartā hai. 51maiṅ tum ko sacch batātā hūṅ ki jo bhī mere kalām par amal kartā rahe vah maut ko kabhī nahīṅ dekhegā.”

52yah sun kar logoṅ ne kahā, “ab hameṅ patā chal gayā hai ki tum kisī badruh ke qabze meṅ ho. ibrāhīm aur nabī sab intiqāl kar gae jabki tum dāvā karte ho, ‘jo bhī mere kalām par amal kartā rahe vah maut kā mazā kabhī nahīṅ chakhegā.’ 53kyā tum hamāre bāp ibrāhīm se baṛe ho? vah mar gayā, aur nabī bhī mar gae. tum apne āp ko kyā samajhte ho?”

54īsā ne javāb diyā, “agar meṅ apnī izzat aur jalāl baṛhātā to merā jalāl bātil hotā. lekin merā bāp hī merī izzat-o-jalāl baṛhātā hai, vahī jis ke bāre meṅ tum dāvā karte ho ki ‘vah hamārā ḵẖudā hai.’ 55lekin haqīqat meṅ tum ne use nahīṅ jānā jabki maiṅ use jāntā hūṅ. agar maiṅ kahatā ki maiṅ use nahīṅ jāntā to maiṅ tumhārī tarah jhūṭā hotā. lekin maiṅ use jāntā aur us ke kalām par amal kartā hūṅ. 56tumhāre bāp ibrāhīm ne ḵẖushī manāī jab use mālūm huā ki vah merī āmad kā din dekhegā, aur vah use dekh kar masrūr huā.”

57yahūdiyoṅ ne etirāz kiyā, “tumhārī umr to abhī pachās sāl bhī nahīṅ, to phir tum kis tarah kah sakte ho ki tum ne ibrāhīm ko dekhā hai?”

58īsā ne un se kahā, “maiṅ tum ko sacch batātā hūṅ, ibrāhīm kī paidāish se peshtar ‘maiṅ hūṅ’.”

59is par log use saṅgasār karne ke liye patthar uṭhāne lage. lekin īsā ġāib ho kar bait-ul-muqaddas se nikal gayā.