Yarmiyāh 38

yaramiyāh ko sazā-e-maut dene kā irādā

1safatiyāh bin mattān, jidaliyāh bin fashhūr, yūkal bin salamiyāh aur fashhūr bin malkiyāh ko mālūm huā ki yaramiyāh tamām logoṅ ko batā rahā hai 2ki rabb farmātā hai,

“agar tum talvār, kāl yā vabā se marnā chāho to is shahar meṅ raho. lekin agar tum apnī jān ko bachānā chāho to shahar se nikal kar apne āp ko bābal kī fauj ke havāle karo. jo koī yah kare us kī jān chhūṭ jāegī [a] lafzī tarjumā : vah ġanīmat ke taur par apnī jān ko bachāegā. . 3kyūṅki rabb farmātā hai ki yarūshalam ko zarūr shāh-e-bābal kī fauj ke havāle kiyā jāegā. vah yaqīnan us par qabzā karegā.”

4tab mazkūrā afsaroṅ ne bādshāh se kahā, “is ādmī ko sazā-e-maut dīnī chāhie, kyūṅki yah shahar meṅ bache hue faujiyoṅ aur bāqī tamām logoṅ ko aisī bāteṅ batā rahā hai jin se vah himmat hār gae haiṅ. yah ādmī qaum kī bahabūdī nahīṅ chāhatā balki use musībat meṅ ḍālne par tulā rahatā hai.”

5sidaqiyāh bādshāh ne javāb diyā, “ṭhīk hai, vah āp ke hāth meṅ hai. maiṅ āp ko rok nahīṅ saktā.” 6tab unhoṅ ne yaramiyāh ko pakaṛ kar malkiyāh shāhzādā ke hauz meṅ ḍāl diyā. yah hauz shāhī muhāfizoṅ ke sahan meṅ thā. rassoṅ ke zarīe unhoṅ ne yaramiyāh ko utār diyā. hauz meṅ pānī nahīṅ thā balki sirf kīchaṛ, aur yaramiyāh kīchaṛ meṅ dhaṅs gayā.

7lekin ethopiyā ke ek darbārī banām abad-malik ko patā chalā ki yaramiyāh ke sāth kyā kuchh kiyā jā rahā hai. jab bādshāh shahar ke darvāze banām binyamīn meṅ kachaharī lagāe baiṭhā thā 8to abad-malik shāhī mahal se nikal kar us ke pās gayā aur kahā, 9“mere āqā aur bādshāh, jo sulūk in ādmiyoṅ ne yaramiyāh ke sāth kiyā hai vah nihāyat burā hai. unhoṅ ne use ek hauz meṅ phaiṅk diyā hai jahāṅ vah bhūkā maregā. kyūṅki shahar meṅ roṭī ḵẖatm ho gaī hai.”

10yah sun kar bādshāh ne abad-malik ko hukm diyā, “is se pahale ki yaramiyāh mar jāe yahāṅ se 30 ādmiyoṅ ko le kar nabī ko hauz se nikāl deṅ.” 11abad-malik ādmiyoṅ ko apne sāth le kar shāhī mahal ke godām ke nīche ke ek kamre meṅ gayā. vahāṅ se us ne kuchh purāne chīthṛe aur ghise phaṭe kapṛe chun kar unheṅ rassoṅ ke zarīe hauz meṅ yaramiyāh tak utār diyā. 12abad-malik bolā, “rasse bāṅdhne se pahale yah purāne chīthṛe aur ghise phaṭe kapṛe baġal meṅ rakheṅ.” yaramiyāh ne aisā hī kiyā, 13to vah use rassoṅ se khaiṅch kar hauz se nikāl lāe. is ke bād yaramiyāh shāhī muhāfizoṅ ke sahan meṅ rahā.

sidaqiyāh ko āḵẖirī martabā āgāh kiyā jātā hai

14ek din sidaqiyāh bādshāh ne yaramiyāh ko rabb ke ghar ke tīsre darvāze ke pās bulā kar us se kahā, “maiṅ āp se ek bāt darayāft karnā chāhatā hūṅ. mujhe is kā sāf javāb deṅ, koī bhī bāt mujh se mat chhupāeṅ.” 15yaramiyāh ne etirāz kiyā, “agar maiṅ āp ko sāf javāb dūṅ to āp mujhe mār ḍāleṅge. aur agar maiṅ āp ko mashvrā dūṅ bhī to āp use qabūl nahīṅ kareṅge.” 16tab sidaqiyāh bādshāh ne alāhidagī meṅ qasam khā kar yaramiyāh se vādā kiyā, “rabb kī hayāt kī qasam jis ne hameṅ jān dī hai, na maiṅ āp ko mār ḍālūṅgā, na āp ke jānī dushmanoṅ ke havāle karūṅgā.”

17tab yaramiyāh bolā, “rabb jo lashkaroṅ kā aur isrāīl kā ḵẖudā hai farmātā hai, ‘apne āp ko shāh-e-bābal ke afsarān ke havāle kar. phir terī jān chhūṭ jāegī aur yah shahar nazar-e-ātish nahīṅ ho jāegā. tū aur terā ḵẖāndān jītā rahegā. 18dūsrī sūrat meṅ is shahar ko bābal ke havāle kiyā jāegā aur faujī ise nazar-e-ātish kareṅge. tū bhī un ke hāth se nahīṅ bachegā’.”

19lekin sidaqiyāh bādshāh ne etirāz kiyā, “mujhe un hamvatanoṅ se ḍar lagtā hai jo ġaddārī karke bābal kī fauj ke pās bhāg gae haiṅ. ho saktā hai ki bābal ke faujī mujhe un ke havāle kareṅ aur vah mere sāth badasulūkī kareṅ.” 20yaramiyāh ne javāb diyā, “vah āp ko un ke havāle nahīṅ kareṅge. rabb kī sun kar vah kuchh kareṅ jo maiṅ ne āp ko batāyā hai. phir āp kī salāmatī hogī aur āp kī jān chhūṭ jāegī. 21lekin agar āp shahar se nikal kar hathiyār ḍālne ke liye tayyār nahīṅ haiṅ to phir yah paiġām suneṅ jo rabb ne mujh par zāhir kiyā hai! 22shāhī mahal meṅ jitnī ḵẖavātīn bach gaī haiṅ un sab ko shāh-e-bābal ke afsaroṅ ke pās pahuṅchāyā jāegā. tab yah ḵẖavātīn āp ke bāre meṅ kaheṅgī, ‘hāy, jin ādmiyoṅ par tū pūrā etimād rakhtā thā vah fareb de kar tujh par ġālib ā gae haiṅ. tere pāoṅ daldal meṅ dhaṅs gae haiṅ, lekin yah log ġāib ho gae haiṅ.’ 23hāṅ, tere tamām bāl-bacchoṅ ko bāhar bābal kī fauj ke pās lāyā jāegā. tū ḵẖud bhī un ke hāth se nahīṅ bachegā balki shāh-e-bābal tujhe pakaṛ legā. yah shahar nazar-e-ātish ho jāegā.”

24phir sidaqiyāh ne yaramiyāh se kahā, “ḵẖabardār! kisī ko bhī yah mālūm na ho ki ham ne kyā kyā bāteṅ kī haiṅ, varnā āp mar jāeṅge. 25jab mere afsaroṅ ko patā chale ki merī āp se guftagu huī hai to vah āp ke pās ā kar pūchheṅge, ‘tum ne bādshāh se kyā bāt kī, aur bādshāh ne tum se kyā kahā? hameṅ sāf javāb do aur jhūṭ na bolo, varnā ham tumheṅ mār ḍāleṅge.’ 26jab vah is tarah kī bāteṅ kareṅge to unheṅ sirf itnā sā batāeṅ, ‘maiṅ bādshāh se minnat kar rahā thā ki vah mujhe yūntan ke ghar meṅ vāpas na bhejeṅ, varnā maiṅ mar jāūṅgā’.”

27aisā hī huā. tamām sarkārī afsar yaramiyāh ke pās āe aur us se savāl karne lage. lekin us ne unheṅ sirf vah kuchh batāyā jo bādshāh ne use kahane ko kahā thā. tab vah ḵẖāmosh ho gae, kyūṅki kisī ne bhī us kī bādshāh se guftagu nahīṅ sunī thī.

28is ke bād yaramiyāh yarūshalam kī shikast tak shāhī muhāfizoṅ ke sahan meṅ qaidī rahā.

[a] lafzī tarjumā : vah ġanīmat ke taur par apnī jān ko bachāegā.