Yarmiyāh 3

isrāīl kī rabb se bevafāī

1rabb farmātā hai, “agar koī apnī bīvī ko talāq de aur alag hone ke bād bīvī kī kisī aur se shādī ho jāe to kyā pahale shauhar ko us se dubārā shādī karne kī ijāzat hai? hargiz nahīṅ, balki aisī harkat se pūre mulk kī behuramtī ho jātī hai. dekh, yahī terī hālat hai. tū ne mut’addid āshiqoṅ se zinā kiyā hai, aur ab tū mere pās vāpas ānā chāhatī hai. yah kaisī bāt hai?

2apnī nazar baṅjar pahāṛiyoṅ kī taraf uṭhā kar dekh! kyā koī jagah hai jahāṅ zinā karne se terī behuramtī nahīṅ huī? registān meṅ tanhā baiṭhne vāle badū kī tarah tū rāstoṅ ke kināre par apne āshiqoṅ kī tāk meṅ baiṭhī rahī hai. apnī ismatafaroshī aur badkārī se tū ne mulk kī behuramtī kī hai. 3isī vajah se bahār meṅ barsāt kā mausam rokā gayā aur bārish nahīṅ paṛī. lekin afsos, tū kasbī kī sī peshānī rakhtī hai, tū sharm khāne ke liye tayyār hī nahīṅ. 4is vaqt bhī tū chīḵẖtī chillātī āvāz detī hai, ‘ai mere bāp, jo merī javānī se merā dost hai, 5kyā tū hameshā tak mere sāth nārāz rahegā? kyā terā qahar kabhī ṭhaṅḍā nahīṅ hogā?’ yahī tere apne alfāz haiṅ, lekin sāth sāth tū ġalat kām karne kī har mumkin koshish kartī rahatī hai.”

6yūsiyāh bādshāh kī hukūmat ke daurān rabb mujh se hamkalām huā, “kyā tū ne vah kuchh dekhā jo bevafā isrāīl ne kiyā hai? us ne har bulandī par aur har ghane daraḵẖt ke sāy meṅ zinā kiyā hai. 7maiṅ ne sochā ki yah sab kuchh karne ke bād vah mere pās vāpas āegī. lekin afsos, aisā na huā. us kī ġaddār bahan yahūdāh bhī in tamām vāqiāt kī gavāh thī. 8bevafā isrāīl kī zinākārī nāqābil-e-bardāsht thī, is liye maiṅ ne use ghar se nikāl kar talāqnāmā de diyā. phir bhī maiṅ ne dekhā ki us kī ġaddār bahan yahūdāh ne ḵẖauf na khāyā balki ḵẖud nikal kar zinā karne lagī. 9isrāīl ko is jurm kī sanjīdgī mahsūs na huī balki us ne patthar aur lakṛī ke butoṅ ke sāth zinā karke mulk kī behuramtī kī. 10is ke bāvujūd us kī bevafā bahan yahūdāh pūre dil se nahīṅ balki sirf zāhirī taur par mere pās vāpas āī.” yah rabb kā farmān hai.

mere pās lauṭ ā

11rabb mujh se hamkalām huā, “bevafā isrāīl ġaddār yahūdāh kī nisbat ziyādā rāstbāz hai. 12jā, shimāl kī taraf dekh kar buland āvāz se elān kar, ‘ai bevafā isrāīl, rabb farmātā hai ki vāpas ā! āindā maiṅ ġusse se terī taraf nahīṅ dekhūṅgā, kyūṅki maiṅ meharbān hūṅ. maiṅ hameshā tak nārāz nahīṅ rahūṅgā. yah rabb kā farmān hai.

13lekin lāzim hai ki tū apnā qusūr taslīm kare. iqrār kar ki maiṅ rabb apne ḵẖudā se sarkash huī. maiṅ idhar udhar ghūm kar har ghane daraḵẖt ke sāy meṅ ajnabī mābūdoṅ kī pūjā kartī rahī, maiṅ ne rabb kī na sunī’.” yah rabb kā farmān hai. 14rabb farmātā hai, “ai bevafā baccho, vāpas āo, kyūṅki maiṅ tumhārā mālik hūṅ. maiṅ tumheṅ har jagah se nikāl kar siyyūn meṅ vāpas lāūṅgā. kisī shahar se maiṅ ek ko nikāl lāūṅgā, aur kisī ḵẖāndān se do afrād ko.

15tab maiṅ tumheṅ aise gallābānoṅ se navāzūṅgā jo merī soch rakheṅge aur jo samajh aur aqal ke sāth tumhārī gallābānī kareṅge. 16phir tumhārī tādād bahut baṛhegī aur tum chāroṅ taraf phail jāoge.” rabb farmātā hai, “un dinoṅ meṅ rabb ke ahd ke sandūq kā zikr nahīṅ kiyā jāegā. na us kā ḵẖayāl āegā, na use yād kiyā jāegā. na us kī kamī mahsūs hogī, na use dubārā banāyā jāegā. 17kyūṅki us vaqt yarūshalam ‘rabb kā taḵẖt’ kahalāegā, aur us meṅ tamām aqvām rabb ke nām kī tāzīm meṅ jamā ho jāeṅgī. tab vah apne sharīr aur ziddī diloṅ ke mutābiq zindagī nahīṅ guzāreṅgī. 18tab yahūdāh kā gharānā isrāīl ke gharāne ke pās āegā, aur vah mil kar shimālī mulk se us mulk meṅ vāpas āeṅge jo maiṅ ne tumhāre bāpdādā ko mīrās meṅ diyā thā.

19maiṅ ne sochā, kāsh maiṅ tere sāth beṭoṅ kā sā sulūk karke tujhe ek ḵẖushgavār mulk de sakūṅ, ek aisī mīrās jo dīgar aqvām kī nisbat kahīṅ shāndār ho. maiṅ samjhā ki tum mujhe apnā bāp ṭhaharā kar apnā muṅh mujh se nahīṅ pheroge. 20lekin ai isrāīlī qaum, tū mujh se bevafā rahī hai, bilkul us aurat kī tarah jo apne shauhar se bevafā ho gaī hai.” yah rabb kā farmān hai.

21“suno! baṅjar bulandiyoṅ par chīḵẖeṅ aur iltijāeṅ sunāī de rahī haiṅ. isrāīlī ro rahe haiṅ, is liye ki vah ġalat rāh iḵẖtiyār karke rabb apne ḵẖudā ko bhūl gae haiṅ. 22ai bevafā baccho, vāpas āo tāki maiṅ tumhāre bevafā diloṅ ko shifā de sakūṅ.”

“ai rabb, ham hāzir haiṅ. ham tere pās āte haiṅ, kyūṅki tū hī rabb hamārā ḵẖudā hai. 23vāqaī, pahāṛiyoṅ aur pahāṛoṅ par butparastī kā tamāshā fareb hī hai. yaqīnan rabb hamārā ḵẖudā isrāīl kī najāt hai. 24hamārī javānī se le kar āj tak sharmanāk devtā hamāre bāpdādā kī mehanat kā phal khāte āe haiṅ, ḵẖwāh un kī bheṛ-bakriyāṅ aur gāy-bail the, ḵẖwāh un ke beṭe-beṭiyāṅ. 25āo, ham apnī sharm ke bistar par leṭ jāeṅ aur apnī beizzatī kī razāī meṅ chhup jāeṅ. kyūṅki ham ne apne bāpdādā samet rabb apne ḵẖudā kā gunāh kiyā hai. apnī javānī se le kar āj tak ham ne rabb apne ḵẖudā kī nahīṅ sunī.”