Yarmiyāh 27

jūe kī alāmat

1jab sidaqiyāh bin yūsiyāh yahūdāh ke taḵẖt par baiṭh gayā to rabb yaramiyāh se hamkalām huā. 2rabb ne mujhe farmāyā,

“apne liye jūā aur us ke rasse banā kar use apnī gardan par rakh le! 3phir adom, moāb, ammon, sūr aur saidā ke shāhī safīroṅ ke pās jā jo is vaqt yarūshalam meṅ sidaqiyāh bādshāh ke pās jamā haiṅ. 4un ke hāth un ke bādshāhoṅ ko paiġām bhej, ‘rab-ul-afwāj jo isrāīl kā ḵẖudā hai farmātā hai ki 5maiṅ ne apnā hāth baṛhā kar baṛī qudrat se duniyā ko insān-o-haivān samet ḵẖalaq kiyā hai, aur maiṅ hī yah chīzeṅ use atā kartā hūṅ jo merī nazar meṅ lāiq hai. 6is vaqt maiṅ tumhāre tamām mamālik ko apne ḵẖādim shāh-e-bābal nabūkadnazzar ke havāle karūṅgā. jaṅglī jānvar tak sab us ke tābe ho jāeṅge. 7tamām aqvām us kī aur us ke beṭe aur pote kī ḵẖidmat kareṅgī. phir ek vaqt āegā ki bābal kī hukūmat ḵẖatm ho jāegī. tab mut’addid qaumeṅ aur baṛe baṛe bādshāh use apne hī tābe kar leṅge. 8lekin is vaqt lāzim hai ki har qaum aur saltanat shāh-e-bābal nabūkadnazzar kī ḵẖidmat karke us kā jūā qabūl kare. jo inkār kare use maiṅ talvār, kāl aur muhalak bīmāriyoṅ se us vaqt tak sazā dūṅgā jab tak vah pūre taur par nabūkadnazzar ke hāth se tabāh na ho jāe. yah rabb kā farmān hai.

9chunāṅche apne nabiyoṅ, fālgīroṅ, ḵẖwāb dekhne vāloṅ, qismat kā hāl batāne vāloṅ aur jādūgaroṅ par dhyān na do jab vah tumheṅ batāte haiṅ ki tum shāh-e-bābal kī ḵẖidmat nahīṅ karoge. 10kyūṅki vah tumheṅ jhūṭī peshgoiyāṅ pesh kar rahe haiṅ jin kā sirf yah natījā niklegā ki maiṅ tumheṅ vatan se nikāl kar muntashir karūṅgā aur tum halāk ho jāoge. 11lekin jo qaum shāh-e-bābal kā jūā qabūl karke us kī ḵẖidmat kare use maiṅ us ke apne mulk meṅ rahane dūṅgā, aur vah us kī khetībāṛī karke us meṅ basegī. yah rabb kā farmān hai’.”

12maiṅ ne yahī paiġām yahūdāh ke bādshāh sidaqiyāh ko bhī sunāyā. maiṅ bolā, “shāh-e-bābal ke jūe ko qabūl karke us kī aur us kī qaum kī ḵẖidmat karo to tum zindā rahoge. 13kyā zarūrat hai ki tū apnī qaum samet talvār, kāl aur muhalak bīmāriyoṅ kī zad meṅ ā kar halāk ho jāe? kyūṅki rabb ne farmāyā hai ki har qaum jo shāh-e-bābal kī ḵẖidmat karne se inkār kare us kā yahī anjām hogā. 14un nabiyoṅ par tavajjuh mat denā jo tum se kahate haiṅ, ‘tum shāh-e-bābal kī ḵẖidmat nahīṅ karoge.’ un kī yah peshgoī jhūṭ hī hai. 15rabb farmātā hai, ‘maiṅ ne unheṅ nahīṅ bhejā balki vah merā nām le kar jhūṭī peshgoiyāṅ sunā rahe haiṅ. agar tum un kī suno to maiṅ tumheṅ muntashir kar dūṅgā, aur tum nubuvvat karne vāle un nabiyoṅ samet halāk ho jāoge’.”

16phir maiṅ imāmoṅ aur pūrī qaum se muḵẖātib huā, “rabb farmātā hai, ‘un nabiyoṅ kī na suno jo nubuvvat karke kahate haiṅ ki ab rabb ke ghar kā sāmān jald hī mulk-e-bābal se vāpas lāyā jāegā. vah tumheṅ jhūṭī peshgoiyāṅ bayān kar rahe haiṅ. 17un par tavajjuh mat denā. bābal ke bādshāh kī ḵẖidmat karo to tum zindā rahoge. yah shahar kyūṅ malbe kā ḍher ban jāe? 18agar yah log vāqaī nabī hoṅ aur inheṅ rabb kā kalām milā ho to inheṅ rabb ke ghar, shāhī mahal aur yarūshalam meṅ ab tak bache hue sāmān ke liye duā karnī chāhie. vah rabb-ul-afwāj se shafāat kareṅ ki yah chīzeṅ mulk-e-bābal na le jāī jāeṅ balki yahīṅ raheṅ.

19-22 ab tak pītal ke satūn, pītal kā hauz banām samundar, pānī ke bāsan uṭhāne vālī hathgāṛiyāṅ aur is shahar kā bāqī bachā huā sāmān yahīṅ maujūd hai. nabūkadnazzar ne inheṅ us vaqt apne sāth nahīṅ liyā thā jab vah yahūdāh ke bādshāh yahūyākīn [a] ibrānī meṅ yahūyākīn kā mutrādif yakūniyāh mustāmal hai. bin yahūyaqīm ko yarūshalam aur yahūdāh ke tamām shurfā samet jilāvatan karke mulk-e-bābal le gayā thā. lekin rabb-ul-afwāj jo isrāīl kā ḵẖudā hai in chīzoṅ ke bāre meṅ farmātā hai ki jitnī bhī qīmtī chīzeṅ ab tak rabb ke ghar, shāhī mahal yā yarūshalam meṅ kahīṅ aur bach gaī haiṅ vah bhī mulk-e-bābal meṅ pahuṅchāī jāeṅgī. vahīṅ vah us vaqt tak raheṅgī jab tak maiṅ un par nazar ḍāl kar unheṅ is jagah vāpas na lāūṅ.’ yah rabb kā farmān hai.”

[a] ibrānī meṅ yahūyākīn kā mutrādif yakūniyāh mustāmal hai.