Yarmiyāh 12

bedīnoṅ ko itnī kāmyābī kyūṅ hāsil hotī hai?

1ai rabb, tū hameshā haq par hai, lihāzā adālat meṅ tujh se shikāyat karne kā kyā fāidā? tāham maiṅ apnā muāmalā tujhe pesh karnā chāhatā hūṅ. bedīnoṅ ko itnī kāmyābī kyūṅ hāsil hotī hai? ġaddār itne sukūn se zindagī kyūṅ guzārte haiṅ? 2tū ne unheṅ zamīn meṅ lagā diyā, aur ab vah jaṛ pakaṛ kar ḵẖūb ugne lage balki phal bhī lā rahe haiṅ. go terā nām un kī zabān par rahatā hai, lekin un kā dil tujh se dūr hai. 3lekin ai rabb, tū mujhe jāntā hai. tū merā mulāhazā karke mere dil ko parakhtā rahatā hai. guzārish hai ki tū unheṅ bheṛoṅ kī tarah ghasīṭ kar zabah karne ke liye le jā. unheṅ qatl-o-ġārat ke din ke liye maḵẖsūs kar!

4mulk kab tak kāl kī girift meṅ rahegā? khetoṅ meṅ hariyālī kab tak murjhāī huī nazar āegī? bāshindoṅ kī burāī ke bāis jānvar aur parinde ġāib ho gae haiṅ. kyūṅki log kahate haiṅ, “allāh ko nahīṅ mālūm ki hamāre sāth kyā ho jāegā.”

5rabb mujh se hamkalām huā, “paidal chalne vāloṅ se dauṛ kā muqāblā karnā tujhe thakā detā hai, to phir tū kis tarah ghoṛoṅ kā muqāblā karegā? tū apne āp ko sirf vahāṅ mahfūz samajhtā hai jahāṅ chāroṅ taraf amn-o-amān phailā huā hai, to phir tū daryā-e-yardan ke guṅjān jaṅgal se kis tarah nipṭegā? 6kyūṅki tere sage bhāī, hāṅ tere bāp kā ghar bhī tujh se bevafā ho gayā hai. yah bhī buland āvāz se tere pīchhe tujhe gāliyāṅ dete haiṅ. un par etimād mat karnā, ḵẖwāh vah tere sāth acchhī bāteṅ kyūṅ na kareṅ.

allāh apne mulk par mātam kartā hai

7maiṅ ne apne ghar isrāīl ko tark kar diyā hai. jo merī maurūsī milkiyat thī use maiṅ ne radd kiyā hai. maiṅ ne apne laḵẖt-e-jigar ko us ke dushmanoṅ ke havāle kar diyā hai. 8kyūṅki merī qaum jo merī maurūsī milkiyat hai mere sāth burā sulūk kartī hai. jaṅgal meṅ sherbabar kī tarah vah mere ḵẖilāf dahāṛatī hai, is liye maiṅ us se nafrat kartā hūṅ. 9ab merī maurūsī milkiyat us raṅgīn shikārī parinde kī mānind hai jise dīgar shikārī parindoṅ ne gher rakhā hai. jāo, tamām darindoṅ ko ikaṭṭhā karo tāki vah ā kar use khā jāeṅ. 10mut’addid gallābānoṅ ne mere aṅgūr ke bāġ ko ḵẖarāb kar diyā hai. mere piyāre khet ko unhoṅ ne pāoṅ tale rauṅd kar registān meṅ badal diyā hai. 11ab vah baṅjar zamīn ban kar ujāṛ hālat meṅ mere sāmne mātam kartā hai. pūrā mulk vīrān-o-sunsān hai, lekin koī parvā nahīṅ kartā.

12tabāhakun faujī biyābān kī baṅjar bulandiyoṅ par se utar kar qarīb pahuṅch rahe haiṅ. kyūṅki rabb kī talvār mulk ke ek sire se dūsre sire tak sab kuchh khā jāegī. koī bhī nahīṅ bachegā.

13is qaum ne gandum kā bīj boyā, lekin kāṅṭoṅ kī fasal pak gaī. ḵẖūb mehanat-mashaqqat karne ke bāvujūd bhī kuchh hāsil na huā, kyūṅki rabb kā saḵẖt ġazab qaum par nāzil ho rahā hai. chunāṅche ab rusvāī kī fasal kāṭo!”

allāh kā paṛosī mamālik ke liye paiġām

14rabb farmātā hai, “maiṅ un tamām sharīr paṛosī mamālik ko jaṛ se ukhāṛ dūṅgā jo merī qaum isrāīl kī milkiyat ko chhīnne kī koshish kar rahe haiṅ, vah milkiyat jo maiṅ ne ḵẖud unheṅ mīrās meṅ dī thī. sāth sāth maiṅ yahūdāh ko bhī jaṛ se un ke darmiyān se nikāl dūṅgā. 15lekin bād meṅ maiṅ un par taras khā kar har ek ko phir us kī apnī maurūsī zamīn aur apne mulk meṅ pahuṅchā dūṅgā. 16pahale un dīgar qaumoṅ ne merī qaum ko bāl devtā kī qasam khāne kā tarz sikhāyā. lekin ab agar vah merī qaum kī rāheṅ acchhī tarah sīkh kar mere hī nām aur merī hī hayāt kī qasam khāeṅ to merī qaum ke darmiyān rah kar az sar-e-nau qāim ho jāeṅgī. 17lekin jo qaum merī nahīṅ sunegī use maiṅ hatmī taur par jaṛ se ukhāṛ kar nest kar dūṅgā.” yah rabb kā farmān hai.