Yashāyāh 21

bābal kī tabāhī kā elān

1daldal ke ilāqe [a] yānī bābal. ke bāre meṅ allāh kā farmān :

jis tarah dasht-e-najab meṅ tūfān ke tez jhoṅke bār bār ā paṛte haiṅ usī tarah āfat biyābān se āegī, dushman dahshatanāk mulk se ā kar tujh par ṭūṭ paṛegā. 2rabb ne haulnāk royā meṅ mujh par zāhir kiyā hai ki namakaharām aur halākū harkat meṅ ā gae haiṅ. ai ailām chal, bābal par hamlā kar! ai mādī uṭh, shahar kā muhāsarā kar! maiṅ hone dūṅgā ki bābal ke mazlūmoṅ kī āheṅ band ho jāeṅgī.

3is liye merī kamar shiddat se larazne lagī hai. dard-e-zah meṅ mubtalā aurat kī sī ghabarāhaṭ merī aṅtaṛiyoṅ ko maroṛ rahī hai. jo kuchh maiṅ ne sunā hai us se maiṅ taṛap uṭhā hūṅ, aur jo kuchh maiṅ ne dekhā hai, us se maiṅ havāsabāḵẖtā ho gayā hūṅ. 4merā dil dhaṛak rahā hai, kapkapī mujh par tārī ho gaī hai. pahale shām kā dhundalkā mujhe piyārā lagtā thā, lekin ab royā ko dekh kar vah mere liye dahshat kā bāis ban gayā hai.

5tāham bābal meṅ log mez lagā kar qālīn bichhā rahe haiṅ. beparvāī se vah khānā khā rahe aur mai pī rahe haiṅ. ai afsaro, uṭho! apnī ḍhāloṅ par tel lagā kar laṛne ke liye tayyār ho jāo!

6rabb ne mujhe hukm diyā, “jā kar paharedār khaṛā kar de jo tujhe har nazar āne vālī chīz kī ittilā de. 7jūṅ hī do ghoṛoṅ vāle rath yā gadhoṅ aur ūṅṭoṅ par savār ādmī dikhāī deṅ to ḵẖabardār! paharedār pūrī tavajjuh de.”

8tab paharedār sherbabar kī tarah pukār uṭhā, “mere āqā, roz-ba-roz maiṅ pūrī vafādārī se apnī burjī par khaṛā rahā hūṅ, aur rātoṅ maiṅ tayyār rah kar yahāṅ paharādārī kartā āyā hūṅ. 9ab vah dekho! do ghoṛoṅ vālā rath ā rahā hai jis par ādmī savār hai. ab vah javāb meṅ kah rahā hai, ‘bābal gir gayā, vah gir gayā hai! us ke tamām but chiknā-chūr ho kar zamīn par bikhar gae haiṅ’.”

10ai gāhane kī jagah par kuchlī huī [b] lafzī tarjumā : gāhī gaī. merī qaum! jo kuchh isrāīl ke ḵẖudā, rabb-ul-afwāj ne mujhe farmāyā hai use maiṅ ne tumheṅ sunā diyā hai.

adom kī hālat : subah hone meṅ kitnī der hai?

11adom ke bāre meṅ rabb kā farmān : saīr ke pahāṛī ilāqe se koī mujhe āvāz detā hai, “ai paharedār, subah hone meṅ kitnā vaqt bāqī hai? ai paharedār, subah hone meṅ kitnā vaqt bāqī hai?” 12paharedār javāb detā hai, “subah hone vālī hai, lekin rāt bhī. agar āp mazīd pūchhnā chāheṅ to dubārā ā kar pūchh leṅ.”

mulk-e-arab kā anjām

13mulk-e-arab [c] yā biyābān. ke bāre meṅ rabb kā farmān : ai dadāniyoṅ ke qāfilo, mulk-e-arab ke jaṅgal meṅ rāt guzāro. 14ai mulk-e-taimā ke bāshindo, pānī le kar piyāsoṅ se milne jāo! panāhaguzīnoṅ ke pās jā kar unheṅ roṭī khilāo! 15kyūṅki vah talvār se les dushman se bhāg rahe haiṅ, aise logoṅ se jo talvār thāme aur kamān tāne un se saḵẖt laṛāī laṛe haiṅ.

16kyūṅki rabb ne mujh se farmāyā, “ek sāl ke andar andar [d] lafzī tarjumā : mazdūr ke se ek sāl ke andar andar. qīdār kī tamām shān-o-shaukat ḵẖatm ho jāegī. 17qīdār ke zabardast tīr’andāzoṅ meṅ se thoṛe hī bach pāeṅge.” yah rabb, isrāīl ke ḵẖudā kā farmān hai.

[a] yānī bābal.
[b] lafzī tarjumā : gāhī gaī.
[c] yā biyābān.
[d] lafzī tarjumā : mazdūr ke se ek sāl ke andar andar.