Yashāyāh 19

misr kī adālat

1misr ke bāre meṅ allāh kā farmān :

rabb tezrau bādal par savār ho kar misr ā rahā hai. us ke sāmne misr ke but tharathrā rahe haiṅ aur misr kī himmat ṭūṭ gaī hai. 2“maiṅ misriyoṅ ko ek dūsre ke sāth laṛne par uksā dūṅgā. bhāī bhāī ke sāth, paṛosī paṛosī ke sāth, shahar shahar ke sāth, aur bādshāhī bādshāhī ke sāth jaṅg karegī. 3misr kī rūh muztarib ho jāegī, aur maiṅ un ke mansūboṅ ko darham-barham kar dūṅgā. go vah butoṅ, murdoṅ kī rūhoṅ, un se rābitā karne vāloṅ aur qismat kā hāl batāne vāloṅ se mashvrā kareṅge, 4lekin maiṅ unheṅ ek zālim mālik ke havāle kar dūṅgā, aur ek saḵẖt bādshāh un par hukūmat karegā.” yah hai qādir-e-mutlaq rabb-ul-afwāj kā farmān.

5daryā-e-nīl kā pānī ḵẖatm ho jāegā, vah bilkul sūkh jāegā. 6misr kī naharoṅ se badbū phailegī balki misr ke nāle ghaṭte ghaṭte ḵẖushk ho jāeṅge. narsal aur sarkaṅḍe murjhā jāeṅge. 7daryā-e-nīl ke dahāne tak jitnī bhī hariyālī aur fasleṅ kināre par ugtī haiṅ vah sab pajhmurdā ho jāeṅgī aur havā meṅ bikhar kar ġāib ho jāeṅgī. 8machhere āh-o-zārī kareṅge, daryā meṅ kāṅṭā aur jāl ḍālne vāle ghaṭte jāeṅge. 9san ke reshoṅ se dhāgā banāne vāloṅ ko sharm āegī, aur jūlāhoṅ kā raṅg faq paṛ jāegā. 10kapṛā banāne vāle saḵẖt māyūs hoṅge, tamām mazdūr dil-bardāshtā hoṅge.

11zuan ke afsar nāsamajh hī haiṅ, firaaun ke dānā mushīr use ahamaq mashvre de rahe haiṅ. tum misrī bādshāh ke sāmne kis tarah dāvā kar sakte ho, “maiṅ dānishmandoṅ ke halqe meṅ shāmil aur qadīm bādshāhoṅ kā vāris hūṅ”? 12ai firaaun, ab tere dānishmand kahāṅ haiṅ? vah mālūm karke tujhe batāeṅ ki rabb-ul-afwāj misr ke sāth kyā kuchh karne kā irādā rakhtā hai. 13zuan ke afsar ahamaq ban baiṭhe haiṅ, memfis ke buzurgoṅ ne dhokā khāyā hai. us ke qabāilī sardāroṅ ke fareb se misr ḍagmagāne lagā hai. 14kyūṅki rabb ne un meṅ abtarī kī rūh ḍāl dī hai. jis tarah nashe meṅ dhut sharābī apnī qai meṅ laṛkhaṛātā rahatā hai usī tarah misr un ke mashvaroṅ se ḍāṅvāṅḍol ho gayā hai, ḵẖwāh vah kyā kuchh kyūṅ na kare. 15us kī koī bāt nahīṅ bantī, ḵẖwāh sar ho yā dum, koṁpal ho yā tanā.

16misrī us din aurtoṅ jaise kamzor hoṅge. jab rabb-ul-afwāj unheṅ mārne ke liye apnā hāth uṭhāegā to vah ghabrā kar kāṁp uṭheṅge. 17mulk-e-yahūdāh misriyoṅ ke liye sharm kā bāis banegā. jab bhī us kā zikr hogā to vah dahshat khāeṅge, kyūṅki unheṅ vah mansūbā yād āegā jo rabb ne un ke ḵẖilāf bāṅdhā hai.

misr, asūr aur isrāīl mil kar ibādat kareṅge

18us din misr ke pāṅch shahar kan’ān kī zabān apnā kar rabb-ul-afwāj ke nām par qasam khāeṅge. un meṅ se ek ‘tabāhī kā shahar’ kahalāegā [a] ġāliban is se murād sūraj kā shahar yānī Heliopolis hai. .

19us din mulk-e-misr ke bīch meṅ rabb ke liye qurbāngāh maḵẖsūs kī jāegī, aur us kī sarhadd par rabb kī yād meṅ satūn khaṛā kiyā jāegā. 20yah donoṅ rabb-ul-afwāj kī huzūrī kī nishāndihī kareṅge aur gavāhī deṅge ki vah maujūd hai. chunāṅche jab un par zulm kiyā jāegā to vah chillā kar us se faryād kareṅge, aur rabb un ke pās najātadihandā bhej degā jo un kī ḵẖātir laṛ kar unheṅ bachāegā. 21yūṅ rabb apne āp ko misriyoṅ par zāhir karegā. us din vah rabb ko jān leṅge, aur zabah aur ġallā kī qurbāniyāṅ chaṛhā kar us kī parastish kareṅge. vah rabb ke liye mannateṅ mān kar un ko pūrā kareṅge. 22rabb misr ko māregā bhī aur use shifā bhī degā. misrī rabb kī taraf rujū kareṅge to vah un kī iltijāoṅ ke javāb meṅ unheṅ shifā degā.

23us din ek pakkī saṛak misr ko asūr ke sāth munsalik kar degī. asūrī aur misrī āzādī se ek dūsre ke mulk meṅ āeṅge, aur donoṅ mil kar allāh kī ibādat kareṅge. 24us din isrāīl bhī misr aur asūr ke ittihād meṅ sharīk ho kar tamām duniyā ke liye barkat kā bāis hogā. 25kyūṅki rabb-ul-afwāj unheṅ barkat de kar faramāegā, “merī qaum misr par barkat ho, mere hāthoṅ se bane mulk asūr par merī barkat ho, merī mīrās isrāīl par barkat ho.”

[a] ġāliban is se murād sūraj kā shahar yānī Heliopolis hai.