Ibrāniyoṅ 12

allāh hamārā bāp

1ġaraz, ham gavāhoṅ ke itne baṛe lashkar se ghere rahate haiṅ! is liye āeṅ, ham sab kuchh utāreṅ jo hamāre liye rukāvaṭ kā bāis ban gayā hai, har gunāh ko jo hameṅ āsānī se uljhā letā hai. āeṅ, ham sābitqadmī se us dauṛ meṅ dauṛte raheṅ jo hamāre liye muqarrar kī gaī hai. 2aur dauṛte hue ham īsā ko takte raheṅ, use jo īmān kā bānī bhī hai aur use takmīl tak pahuṅchāne vālā bhī. yād rahe ki go vah ḵẖushī hāsil kar saktā thā to bhī us ne salībī maut kī sharmanāk beizzatī kī parvā na kī balki use bardāsht kiyā. aur ab vah allāh ke taḵẖt ke dahane hāth jā baiṭhā hai!

3us par dhyān deṅ jis ne gunāhgāroṅ kī itnī muḵẖālafat bardāsht kī. phir āp thakte thakte bedil nahīṅ ho jāeṅge. 4dekheṅ, āp gunāh se laṛe to haiṅ, lekin abhī tak āp ko jān dene tak is kī muḵẖālafat nahīṅ karnī paṛī. 5kyā āp kalām-e-muqaddas kī yah hausalāafzā bāt bhūl gae haiṅ jo āp ko allāh ke farzand ṭhaharā kar bayān kartī hai,

“mere beṭe, rabb kī tarbiyat ko haqīr mat jān,

jab vah tujhe ḍāṅṭe to na bedil ho.

6kyūṅki jo rabb ko piyārā hai us kī vah tādīb kartā hai,

vah har ek ko sazā detā hai

jise us ne beṭe ke taur par qabūl kiyā hai.”

7apnī musībatoṅ ko ilāhī tarbiyat samajh kar bardāsht kareṅ. is meṅ allāh āp se beṭoṅ kā sā sulūk kar rahā hai. kyā kabhī koī beṭā thā jis kī us ke bāp ne tarbiyat na kī? 8agar āp kī tarbiyat sab kī tarah na kī jātī to is kā matlab yah hotā ki āp allāh ke haqīqī farzand na hote balki nājāiz aulād. 9dekheṅ, jab hamāre insānī bāp ne hamārī tarbiyat kī to ham ne us kī izzat kī. agar aisā hai to kitnā ziyādā zarūrī hai ki ham apne ruhānī bāp ke tābe ho kar zindagī pāeṅ. 10hamāre insānī bāpoṅ ne hameṅ apnī samajh ke mutābiq thoṛī der ke liye tarbiyat dī. lekin allāh hamārī aisī tarbiyat kartā hai jo fāide kā bāis hai aur jis se ham us kī quddūsiyat meṅ sharīk hone ke qābil ho jāte haiṅ. 11jab hamārī tarbiyat kī jātī hai to us vaqt ham ḵẖushī mahsūs nahīṅ karte balki ġam. lekin jin kī tarbiyat is tarah hotī hai vah bād meṅ rāstbāzī aur salāmatī kī fasal kāṭte haiṅ.

hidāyāt

12chunāṅche apne thakehāre bāzūoṅ aur kamzor ghuṭnoṅ ko mazbūt kareṅ. 13apne rāste chalne ke qābil banā deṅ tāki jo uzv laṅgṛā hai us kā joṛ utar na jāe [a] ek aur mumkinā tarjumā : jo laṅgṛā hai vah bhaṭak na jāe. balki shifā pāe.

14sab ke sāth mil kar sulah-salāmatī aur quddūsiyat ke liye jidd-o-jahd karte raheṅ, kyūṅki jo muqaddas nahīṅ hai vah ḵẖudāvand ko kabhī nahīṅ dekhegā. 15is par dhyān denā ki koī allāh ke fazl se maharūm na rahe. aisā na ho ki koī kaṛvī jaṛ phūṭ nikle aur baṛh kar taklīf kā bāis ban jāe aur bahutoṅ ko nāpāk kar de. 16dhyān deṅ ki koī bhī zinākār yā esau jaisā duniyāvī shaḵẖs na ho jis ne ek hī khāne ke ivz apne vah maurūsī huqūq bech ḍāle jo use baṛe beṭe kī haisiyat se hāsil the. 17āp ko bhī mālūm hai ki bād meṅ jab vah yah barkat virāsat meṅ pānā chāhatā thā to use radd kiyā gayā. us vaqt use taubā kā mauqā na milā hālāṅki us ne āṅsū bahā bahā kar yah barkat hāsil karne kī koshish kī.

18āp us tarah allāh ke huzūr nahīṅ āe jis tarah isrāīlī jab vah sīnā pahāṛ par pahuṅche, us pahāṛ ke pās jise chhuā jā saktā thā. vahāṅ āg bhaṛak rahī thī, aṅdherā hī aṅdherā thā aur āṅdhī chal rahī thī. 19jab narsiṅge kī āvāz sunāī dī aur allāh un se hamkalām huā to sunne vāloṅ ne us se iltijā kī ki hameṅ mazīd koī bāt na batā. 20kyūṅki vah yah hukm bardāsht nahīṅ kar sakte the ki “agar koī jānvar bhī pahāṛ ko chhū le to use saṅgasār karnā hai.” 21yah manzar itnā haibtanāk thā ki mūsā ne kahā, “maiṅ ḵẖauf ke māre kāṁp rahā hūṅ.”

22nahīṅ, āp siyyūn pahāṛ ke pās ā gae haiṅ, yānī zindā ḵẖudā ke shahar āsmānī yarūshalam ke pās. āp beshumār farishtoṅ aur jashn manāne vālī jamāat ke pās ā gae haiṅ, 23un pahalauṭhoṅ kī jamāat ke pās jin ke nām āsmān par darj kie gae haiṅ. āp tamām insānoṅ ke munsif allāh ke pās ā gae haiṅ aur kāmil kie gae rāstbāzoṅ kī rūhoṅ ke pās. 24nīz āp nae ahd ke darmiyānī īsā ke pās ā gae haiṅ aur us chhiṛkāe gae ḵẖūn ke pās jo hābīl ke ḵẖūn kī tarah badlā lene kī bāt nahīṅ kartā balki ek aisī muāfī detā hai jo kahīṅ ziyādā muassir hai. 25chunāṅche ḵẖabardār raheṅ ki āp us kī sunne se inkār na kareṅ jo is vaqt āp se hamkalām ho rahā hai. kyūṅki agar isrāīlī na bache jab unhoṅ ne duniyāvī paiġambar mūsā kī sunne se inkār kiyā to phir ham kis tarah bacheṅge agar ham us kī sunne se inkār kareṅ jo āsmān se ham se hamkalām hotā hai. 26jab allāh sīnā pahāṛ par se bol uṭhā to zamīn kāṁp gaī, lekin ab us ne vādā kiyā hai, “ek bār phir maiṅ na sirf zamīn ko hilā dūṅgā balki āsmān ko bhī.” 27“ek bār phir” ke alfāz is taraf ishārā karte haiṅ ki ḵẖalaq kī gaī chīzoṅ ko hilā kar dūr kiyā jāegā aur natīje meṅ sirf vah chīzeṅ qāim raheṅgī jinheṅ hilāyā nahīṅ jā saktā.

28chunāṅche āeṅ, ham shukrguzār hoṅ. kyūṅki hameṅ ek aisī bādshāhī hāsil ho rahī hai jise hilāyā nahīṅ jā saktā. hāṅ, ham shukrguzārī kī is rūh meṅ ehatirām aur ḵẖauf ke sāth allāh kī pasandīdā parastish kareṅ, 29kyūṅki hamārā ḵẖudā haqīqatan bhasm kar dene vālī āg hai.

[a] ek aur mumkinā tarjumā : jo laṅgṛā hai vah bhaṭak na jāe.