Paidāish 49

yāqūb apne beṭoṅ ko barkat detā hai

1yāqūb ne apne beṭoṅ ko bulā kar kahā, “mere pās jamā ho jāo tāki maiṅ tumheṅ batāūṅ ki mustaqbil meṅ tumhāre sāth kyā kyā hogā. 2ai yāqūb ke beṭo, ikaṭṭhe ho kar suno, apne bāp isrāīl kī bātoṅ par ġaur karo.

3rūbin, tum mere pahalauṭhe ho, mere zor aur merī tāqat kā pahalā phal. tum izzat aur quvvat ke lihāz se bartar ho. 4lekin chūṅki tum bekābū sailāb kī mānind ho is liye tumhārī avval haisiyat jātī rahe. kyūṅki tum ne merī haram se hambistar ho kar apne bāp kī behuramtī kī hai.

5shamāūn aur lāvī donoṅ bhāiyoṅ kī talvāreṅ zulm-o-tashaddud ke hathiyār rahe haiṅ. 6merī jān na un kī majlis meṅ shāmil aur na un kī jamāat meṅ dāḵẖil ho, kyūṅki unhoṅ ne ġusse meṅ ā kar dūsroṅ ko qatl kiyā hai, unhoṅ ne apnī marzī se bailoṅ kī koṅcheṅ kāṭī haiṅ. 7un ke ġusse par lānat ho jo itnā zabardast hai aur un ke taish par jo itnā saḵẖt hai. maiṅ unheṅ yāqūb ke mulk meṅ tittar-bittar karūṅgā, unheṅ isrāīl meṅ muntashir kar dūṅgā.

8yahūdāh, tumhāre bhāī tumhārī tārīf kareṅge. tum apne dushmanoṅ kī gardan pakṛe rahoge, aur tumhāre bāp ke beṭe tumhāre sāmne jhuk jāeṅge. 9yahūdāh sherbabar kā bacchā hai. mere beṭe, tum abhī abhī shikār mār kar vāpas āe ho. yahūdāh sherbabar balki shernī kī tarah dabak kar baiṭh jātā hai. kaun use chheṛne kī jur’at karegā? 10shāhī asā yahūdāh se dūr nahīṅ hogā balki shāhī iḵẖtiyār us vaqt tak us kī aulād ke pās rahegā jab tak vah hākim na āe jis ke tābe qaumeṅ raheṅgī. 11vah apnā javān gadhā aṅgūr kī bel se aur apnī gadhī kā bacchā behtarīn aṅgūr kī bel se bāṅdhegā. vah apnā libās mai meṅ aur apnā kapṛā aṅgūr ke ḵẖūn meṅ dhoegā. 12us kī āṅkheṅ mai se ziyādā gadlī aur us ke dāṅt dūdh se ziyādā safed hoṅge.

13zabūlūn sāhil par ābād hogā jahāṅ baharī jahāz hoṅge. us kī hadd saidā tak hogī.

14ishkār tāqatvar gadhā hai jo apne zīn ke do boroṅ ke darmiyān baiṭhā hai. 15jab vah dekhegā ki us kī ārāmgāh acchhī aur us kā mulk ḵẖushnumā hai to vah bojh uṭhāne ke liye tayyār ho jāegā aur ujrat ke baġair kām karne ke liye majbūr kiyā jāegā.

16dān apnī qaum kā insāf karegā agarchi vah isrāīl ke qabīloṅ meṅ se ek hī hai. 17dān saṛak ke sāṁp aur rāste ke afaī kī mānind hogā. vah ghoṛe kī eṛiyoṅ ko kāṭegā to us kā savār pīchhe gir jāegā.

18ai rabb, maiṅ terī hī najāt ke intizār meṅ hūṅ!

19jad par ḍākuoṅ kā jathā hamlā karegā, lekin vah palaṭ kar usī par hamlā kar degā.

20āshar ko ġizāiyat vālī ḵẖurāk hāsil hogī. vah lazīz shāhī khānā muhayyā karegā.

21naftālī āzād chhoṛī huī hirnī hai. vah ḵẖūbsūrat bāteṅ kartā hai. [a] yā ḵẖūbsūrat bacche paidā kartī hai.

22yūsuf phaldār bel hai. vah chashme par lagī huī phaldār bel hai jis kī shāḵẖeṅ dīvār par chaṛh gaī haiṅ. 23tīr’andāzoṅ ne us par tīr chalā kar use taṅg kiyā aur us ke pīchhe paṛ gae, 24lekin us kī kamān mazbūt rahī, aur us ke bāzū yāqūb ke zorāvar ḵẖudā ke sabab se tāqatvar rahe, us charvāhe ke sabab se jo isrāīl kā zabardast sūrmā hai. 25kyūṅki tere bāp kā ḵẖudā terī madad kartā hai, allāh qādir-e-mutlaq tujhe āsmān kī barkat, zamīn kī gaharāiyoṅ kī barkat aur aulād kī barkat detā hai. 26tere bāp kī barkat qadīm pahāṛoṅ aur abdī pahāṛiyoṅ kī marġūb chīzoṅ se ziyādā azīm hai. yah tamām barkat yūsuf ke sar par ho, us shaḵẖs ke chāṅd par jo apne bhāiyoṅ par shahzādā hai.

27binyamīn phāṛne vālā bheṛiyā hai. subah vah apnā shikār khā jātā aur rāt ko apnā lūṭā huā māl taqsīm kar detā hai.”

28yah isrāīl ke kul bārah qabīle haiṅ. aur yah vah kuchh hai jo un ke bāp ne un se barkat dete vaqt kahā. us ne har ek ko us kī apnī barkat dī.

yāqūb kā intiqāl

29phir yāqūb ne apne beṭoṅ ko hukm diyā, “ab maiṅ kūch karke apne bāpdādā se jā milūṅgā. mujhe mere bāpdādā ke sāth us ġār meṅ dafnānā jo hittī ādmī ifron ke khet meṅ hai. 30yānī vah ġār jo mulk-e-kan’ān meṅ mamre ke mashriq meṅ makfīlā ke khet meṅ hai. ibrāhīm ne use khet samet apne logoṅ ko dafnāne ke liye ifron hittī se ḵẖarīd liyā thā. 31vahāṅ ibrāhīm aur us kī bīvī sārā dafnāe gae, vahāṅ ishāq aur us kī bīvī ribqā dafnāe gae aur vahāṅ maiṅ ne liyāh ko dafan kiyā. 32vah khet aur us kā ġār hittiyoṅ se ḵẖarīdā gayā thā.”

33in hidāyāt ke bād yāqūb ne apne pāoṅ bistar par sameṭ liye aur dam chhoṛ kar apne bāpdādā se jā milā.

[a] yā ḵẖūbsūrat bacche paidā kartī hai.