Paidāish 39

yūsuf aur fūtīfār kī bīvī

1ismāīliyoṅ ne yūsuf ko misr le jā kar bech diyā thā. misr ke bādshāh ke ek ālā afsar banām fūtīfār ne use ḵẖarīd liyā. vah shāhī muhāfizoṅ kā kaptān thā. 2rabb yūsuf ke sāth thā. jo bhī kām vah kartā us meṅ kāmyāb rahatā. vah apne misrī mālik ke ghar meṅ rahatā thā 3jis ne dekhā ki rabb yūsuf ke sāth hai aur use har kām meṅ kāmyābī detā hai. 4chunāṅche yūsuf ko mālik kī ḵẖās meharbānī hāsil huī, aur fūtīfār ne use apnā zātī naukar banā liyā. us ne use apne gharāne ke intizām par muqarrar kiyā aur apnī pūrī milkiyat us ke sapurd kar dī. 5jis vaqt se fūtīfār ne apne gharāne kā intizām aur pūrī milkiyat yūsuf ke sapurd kī us vaqt se rabb ne fūtīfār ko yūsuf ke sabab se barkat dī. us kī barkat fūtīfār kī har chīz par thī, ḵẖwāh ghar meṅ thī yā khet meṅ. 6fūtīfār ne apnī har chīz yūsuf ke hāth meṅ chhoṛ dī. aur chūṅki yūsuf sab kuchh acchhī tarah chalātā thā is liye fūtīfār ko khānā khāne ke sivā kisī bhī muāmale kī fikr nahīṅ thī.

yūsuf nihāyat ḵẖūbsūrat ādmī thā. 7kuchh der ke bād us ke mālik kī bīvī kī āṅkh us par lagī. us ne us se kahā, “mere sāth hambistar ho!” 8yūsuf inkār karke kahane lagā, “mere mālik ko mere sabab se kisī muāmale kī fikr nahīṅ hai. unhoṅ ne sab kuchh mere sapurd kar diyā hai. 9ghar ke intizām par un kā iḵẖtiyār mere iḵẖtiyār se ziyādā nahīṅ hai. āp ke sivā unhoṅ ne koī bhī chīz mujh se bāz nahīṅ rakhī. to phir maiṅ kis tarah itnā ġalat kām karūṅ? maiṅ kis tarah allāh kā gunāh karūṅ?”

10mālik kī bīvī roz-ba-roz yūsuf ke pīchhe paṛī rahī ki mere sāth hambistar ho. lekin vah hameshā inkār kartā rahā.

11ek din vah kām karne ke liye ghar meṅ gayā. ghar meṅ aur koī naukar nahīṅ thā. 12fūtīfār kī bīvī ne yūsuf kā libās pakaṛ kar kahā, “mere sāth hambistar ho!” yūsuf bhāg kar bāhar chalā gayā lekin us kā libās pīchhe aurat ke hāth meṅ hī rah gayā. 13jab mālik kī bīvī ne dekhā ki vah apnā libās chhoṛ kar bhāg gayā hai 14to us ne ghar ke naukroṅ ko bulā kar kahā, “yah dekho! mere mālik is ibrānī ko hamāre pās le āe haiṅ tāki vah hameṅ zalīl kare. vah merī ismatdarī karne ke liye mere kamre meṅ ā gayā, lekin maiṅ ūṅchī āvāz se chīḵẖne lagī. 15jab maiṅ madad ke liye ūṅchī āvāz se chīḵẖne lagī to vah apnā libās chhoṛ kar bhāg gayā.” 16us ne mālik ke āne tak yūsuf kā libās apne pās rakhā. 17jab vah ghar vāpas āyā to us ne use yahī kahānī sunāī, “yah ibrānī ġulām jo āp le āe haiṅ merī tazlīl ke liye mere pās āyā. 18lekin jab maiṅ madad ke liye chīḵẖne lagī to vah apnā libās chhoṛ kar bhāg gayā.”

yūsuf qaidḵẖāne meṅ

19yah sun kar fūtīfār baṛe ġusse meṅ ā gayā. 20us ne yūsuf ko giriftār karke us jel meṅ ḍāl diyā jahāṅ bādshāh ke qaidī rakhe jāte the. vahīṅ vah rahā. 21lekin rabb yūsuf ke sāth thā. us ne us par meharbānī kī aur use qaidḵẖāne ke dāroġe kī nazar meṅ maqbūl kiyā. 22yūsuf yahāṅ tak maqbūl huā ki dāroġe ne tamām qaidiyoṅ ko us ke sapurd karke use pūrā intizām chalāne kī zimmādārī dī. 23dāroġe ko kisī bhī muāmale kī jise us ne yūsuf ke sapurd kiyā thā fikr na rahī, kyūṅki rabb yūsuf ke sāth thā aur use har kām meṅ kāmyābī baḵẖshī.