Hizqīel 43

rabb apne ghar meṅ vāpas ā jātā hai

1merā rāhanumā mujhe dubārā rabb ke ghar ke mashriqī darvāze ke pās le gayā. 2achānak isrāīl ke ḵẖudā kā jalāl mashriq se ātā huā dikhāī diyā. zabardast ābshār kā sā shor sunāī diyā, aur zamīn us ke jalāl se chamak rahī thī. 3rabb mujh par yūṅ zāhir huā jis tarah dīgar royāoṅ meṅ, pahale daryā-e-kibār ke kināre aur phir us vaqt jab vah yarūshalam ko tabāh karne āyā thā.

maiṅ muṅh ke bal gir gayā. 4rabb kā jalāl mashriqī darvāze meṅ se rabb ke ghar meṅ dāḵẖil huā. 5phir allāh kā rūh mujhe uṭhā kar andrūnī sahan meṅ le gayā. vahāṅ maiṅ ne dekhā ki pūrā ghar rabb ke jalāl se māmūr hai.

6mere pās khaṛe ādmī kī maujūdgī meṅ koī rabb ke ghar meṅ se mujh se muḵẖātib huā,

7“ai ādamzād, yah mere taḵẖt aur mere pāoṅ ke talvoṅ kā maqām hai. yahīṅ maiṅ hameshā tak isrāīliyoṅ ke darmiyān sukūnat karūṅgā. āindā na kabhī isrāīlī aur na un ke bādshāh mere muqaddas nām kī behuramtī kareṅge. na vah apnī zinākārānā butparastī se, na bādshāhoṅ kī lāshoṅ se mere nām kī behuramtī kareṅge. 8māzī meṅ isrāīl ke bādshāhoṅ ne apne mahaloṅ ko mere ghar ke sāth hī tāmīr kiyā. un kī dahalīz merī dahalīz ke sāth aur un ke darvāze kā bāzū mere darvāze ke bāzū ke sāth lagtā thā. ek hī dīvār unheṅ mujh se alag rakhtī thī. yūṅ unhoṅ ne apnī makrūh harkatoṅ se mere muqaddas nām kī behuramtī kī, aur javāb meṅ maiṅ ne apne ġazab meṅ unheṅ halāk kar diyā. 9lekin ab vah apnī zinākārānā butparastī aur apne bādshāhoṅ kī lāsheṅ mujh se dūr rakheṅge. tab maiṅ hameshā tak un ke darmiyān sukūnat karūṅgā.

10ai ādamzād, isrāīliyoṅ ko is ghar ke bāre meṅ sunā de tāki unheṅ apne gunāhoṅ par sharm āe. vah dhyān se nae ghar ke naqshe kā mutāl’ā kareṅ. 11agar unheṅ apnī harkatoṅ par sharm āe to unheṅ ghar kī tafsīlāt bhī dikhā de, yānī us kī tartīb, us ke āne jāne ke rāste aur us kā pūrā intizām tamām qavāid aur ahkām samet. sab kuchh un ke sāmne hī likh de tāki vah us ke pūre intizām ke pāband raheṅ aur us ke tamām qavāid kī pairvī kareṅ. 12rabb ke ghar ke liye merī hidāyat sun! is pahāṛ kī choṭī gird-o-navāh ke tamām ilāqe samet muqaddastarīn jagah hai. yah ghar ke liye merī hidāyat hai.”

bhasm hone vālī qurbāniyoṅ kī qurbāngāh

13qurbāngāh yūṅ banāī gaī thī ki us kā pāyā nālī se ghirā huā thā jo 21 iṅch gaharī aur utnī hī chauṛī thī. bāhar kī taraf nālī ke kināre par chhoṭī sī dīvār thī jis kī ūṅchāī 9 iṅch thī. 14qurbāngāh ke tīn hisse the. sab se nichlā hissā sāḍhe tīn fuṭ ūṅchā thā. is par banā huā hissā 7 fuṭ ūṅchā thā, lekin us kī chauṛāī kuchh kam thī, is liye chāroṅ taraf nichle hisse kā ūpar vālā kinārā nazar ātā thā. is kināre kī chauṛāī 21 iṅch thī. tīsrā aur sab se ūpar vālā hissā bhī isī tarah banāyā gayā thā. vah dūsre hisse kī nisbat kam chauṛā thā, is liye chāroṅ taraf dūsre hisse kā ūpar vālā kinārā nazar ātā thā. is kināre kī chauṛāī bhī 21 iṅch thī. 15tīsre hisse par qurbāniyāṅ jalāī jātī thīṅ, aur chāroṅ konoṅ par sīṅg lage the. yah hissā bhī 7 fuṭ ūṅchā thā. 16qurbāngāh kī ūpar vālī satah murabbā shakl kī thī. us kī chauṛāī aur lambāī ikkīs ikkīs fuṭ thī. 17dūsrā hissā bhī murabbā shakl kā thā. us kī chauṛāī aur lambāī sāḍhe chaubīs chaubīs fuṭ thī. us kā ūpar vālā kinārā nazar ātā thā, aur us par 21 iṅch chauṛī nālī thī, yūṅ ki kināre par chhoṭī sī dīvār thī jis kī ūṅchāī sāḍhe 10 iṅch thī. qurbāngāh par chaṛhne ke liye us ke mashriq meṅ sīṛhī thī.

qurbāngāh kī maḵẖsūsiyat

18phir rabb mujh se hamkalām huā, “ai ādamzād, rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki is qurbāngāh ko tāmīr karne ke bād tujhe is par qurbāniyāṅ jalā kar ise maḵẖsūs karnā hai. sāth sāth is par qurbāniyoṅ kā ḵẖūn bhī chhiṛaknā hai. is silsile meṅ merī hidāyāt sun!

19sirf lāvī ke qabīle ke un imāmoṅ ko rabb ke ghar meṅ mere huzūr ḵẖidmat karne kī ijāzat hai jo sadoq kī aulād haiṅ.

rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki unheṅ ek javān bail de tāki vah use gunāh kī qurbānī ke taur par pesh kareṅ. 20is bail kā kuchh ḵẖūn le kar qurbāngāh ke chāroṅ sīṅgoṅ, nichle hisse ke chāroṅ konoṅ aur ird-gird us ke kināre par lagā de. yūṅ tū qurbāngāh kā kaffārā de kar use pāk-sāf karegā. 21is ke bād javān bail ko maqdis se bāhar kisī muqarrarā jagah par le jā. vahāṅ use jalā denā hai.

22agle din ek beaib bakre ko qurbān kar. yah bhī gunāh kī qurbānī hai, aur is ke zarīe qurbāngāh ko pahalī qurbānī kī tarah pāk-sāf karnā hai.

23pāk-sāf karne ke is silsile kī takmīl par ek beaib bail aur ek beaib meṅḍhe ko chun kar 24rabb ko pesh kar. imām in jānvaroṅ par namak chhiṛak kar inheṅ rabb ko bhasm hone vālī qurbānī ke taur par pesh kareṅ.

25lāzim hai ki tū sāt din tak rozānā ek bakrā, ek javān bail aur ek meṅḍhā qurbān kare. sab jānvar beaib hoṅ. 26sāt dinoṅ kī is kār-ravāī se tum qurbāngāh kā kaffārā de kar use pāk-sāf aur maḵẖsūs karoge. 27āṭhveṅ din se imām bāqāidā qurbāniyāṅ shurū kar sakeṅge. us vaqt se vah tumhāre liye bhasm hone vālī aur salāmatī kī qurbāniyāṅ chaṛhāeṅge. tab tum mujhe manzūr hoge. yah rabb qādir-e-mutlaq kā farmān hai.”