Hizqīel 34

isrāīl ke beparvā gallābān

1rabb mujh se hamkalām huā, 2“ai ādamzād, isrāīl ke gallābānoṅ ke ḵẖilāf nubuvvat kar! unheṅ batā,

‘rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki isrāīl ke gallābānoṅ par afsos jo sirf apnī hī fikr karte haiṅ. kyā gallābān ko revaṛ kī fikr nahīṅ karnī chāhie? 3tum bheṛ-bakriyoṅ kā dūdh pīte, un kī ūn ke kapṛe pahante aur behtarīn jānvaroṅ kā gosht khāte ho. to bhī tum revaṛ kī dekh-bhāl nahīṅ karte! 4na tum ne kamzoroṅ ko taqviyat, na bīmāroṅ ko shifā dī yā zaḵẖmiyoṅ kī marham-paṭṭī kī. na tum āvārā phirne vāloṅ ko vāpas lāe, na gumshudā jānvaroṅ ko talāsh kiyā balki saḵẖtī aur zālimānā tarīqe se un par hukūmat karte rahe. 5gallābān na hone kī vajah se bheṛ-bakriyāṅ tittar-bittar ho kar darindoṅ kā shikār ho gaīṅ. 6merī bheṛ-bakriyāṅ tamām pahāṛoṅ aur buland jagahoṅ par āvārā phirtī rahīṅ. sārī zamīn par vah muntashir ho gaīṅ, aur koī nahīṅ thā jo unheṅ ḍhūṅḍ kar vāpas lātā.

7chunāṅche ai gallābāno, rabb kā javāb suno! 8rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki merī hayāt kī qasam, merī bheṛ-bakriyāṅ luṭeroṅ kā shikār aur tamām darindoṅ kī ġizā ban gaī haiṅ. un kī dekh-bhāl karne vālā koī nahīṅ hai. mere gallābān mere revaṛ ko ḍhūṅḍ kar vāpas nahīṅ lāte balki sirf apnā hī ḵẖayāl karte haiṅ. 9chunāṅche ai gallābāno, rabb kā javāb suno! 10rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki maiṅ gallābānoṅ se nipaṭ kar unheṅ apnī bheṛ-bakriyoṅ ke liye zimmādār ṭhaharāūṅgā. tab maiṅ unheṅ gallābānī kī zimmādārī se fāriġ karūṅgā tāki sirf apnā hī ḵẖayāl karne kā silsilā ḵẖatm ho jāe. maiṅ apnī bheṛ-bakriyoṅ ko un ke muṅh se nikāl kar bachāūṅgā tāki āindā vah unheṅ na khāeṅ.

allāh acchhā charvāhā hai

11rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki āindā maiṅ ḵẖud apnī bheṛ-bakriyoṅ ko ḍhūṅḍ kar vāpas lāūṅgā, ḵẖud un kī dekh-bhāl karūṅgā. 12jis tarah charvāhā chāroṅ taraf bikhrī huī apnī bheṛ-bakriyoṅ ko ikaṭṭhā karke un kī dekh-bhāl kartā hai usī tarah maiṅ apnī bheṛ-bakriyoṅ kī dekh-bhāl karūṅgā. maiṅ unheṅ un tamām maqāmoṅ se nikāl kar bachāūṅgā jahāṅ unheṅ ghane bādloṅ aur tārīkī ke din muntashir kar diyā gayā thā. 13maiṅ unheṅ dīgar aqvām aur mamālik meṅ se nikāl kar jamā karūṅgā aur unheṅ un ke apne mulk meṅ vāpas lā kar isrāīl ke pahāṛoṅ, ghāṭiyoṅ aur tamām ābādiyoṅ meṅ charāūṅgā. 14tab maiṅ acchhī charāgāhoṅ meṅ un kī dekh-bhāl karūṅgā, aur vah isrāīl kī bulandiyoṅ par hī chareṅgī. vahāṅ vah sarsabz maidānoṅ meṅ ārām karke isrāīl ke pahāṛoṅ par behtarīn ghās chareṅgī. 15rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki maiṅ ḵẖud apnī bheṛ-bakriyoṅ kī dekh-bhāl karūṅgā, ḵẖud unheṅ biṭhāūṅgā.

16maiṅ gumshudā bheṛ-bakriyoṅ kā khoj lagāūṅgā aur āvārā phirne vāloṅ ko vāpas lāūṅgā. maiṅ zaḵẖmiyoṅ kī marham-paṭṭī karūṅgā aur kamzoroṅ ko taqviyat dūṅgā. lekin moṭe-tāze aur tāqatvar jānvaroṅ ko maiṅ ḵẖatm karūṅgā. maiṅ insāf se revaṛ kī gallābānī karūṅgā.

17rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki ai mere revaṛ, jahāṅ bheṛoṅ, meṅḍhoṅ aur bakroṅ ke darmiyān nāinsāfī hai vahāṅ maiṅ un kī adālat karūṅgā. 18kyā yah tumhāre liye kāfī nahīṅ ki tumheṅ khāne ke liye charāgāh kā behtarīn hissā aur pīne ke liye sāf-shaffāf pānī mil gayā hai? tum bāqī charāgāh ko kyūṅ rauṅdte aur bāqī pānī ko pāoṅ se gadlā karte ho? 19merā revaṛ kyūṅ tum se kuchlī huī ghās khāe aur tumhārā gadlā kiyā huā pānī pie?

20rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki jahāṅ moṭī aur dublī bheṛ-bakriyoṅ ke darmiyān nāinsāfī hai vahāṅ maiṅ ḵẖud faislā karūṅgā. 21kyūṅki tum moṭī bheṛoṅ ne kamzoroṅ ko kaṅdhoṅ se dhakkā de kar aur sīṅgoṅ se mār mār kar acchhī ghās se bhagā diyā hai. 22lekin maiṅ apnī bheṛ-bakriyoṅ ko tum se bachā lūṅgā. āindā unheṅ lūṭā nahīṅ jāegā balki maiṅ ḵẖud un meṅ insāf qāim rakhūṅgā.

amn-o-amān kī saltanat

23maiṅ un par ek hī gallābān yānī apne ḵẖādim dāūd ko muqarrar karūṅgā jo unheṅ charā kar un kī dekh-bhāl karegā. vahī un kā sahīh charvāhā rahegā. 24maiṅ, rabb un kā ḵẖudā hūṅgā aur merā ḵẖādim dāūd un ke darmiyān un kā hukmarān hogā. yah merā, rabb kā farmān hai.

25maiṅ isrāīliyoṅ ke sāth salāmatī kā ahd bāṅdh kar darindoṅ ko mulk se nikāl dūṅgā. phir vah hifāzat se so sakeṅge, ḵẖwāh registān meṅ hoṅ yā jaṅgal meṅ. 26maiṅ unheṅ aur apne pahāṛ ke ird-gird ke ilāqe ko barkat dūṅgā. maiṅ mulk meṅ vaqt par bārish barsātā rahūṅgā. aisī mubārak bārisheṅ hoṅgī 27ki mulk ke bāġoṅ aur khetoṅ meṅ zabardast fasleṅ pakeṅgī. log apne mulk meṅ mahfūz hoṅge. phir jab maiṅ un ke jūe ko toṛ kar unheṅ un se rihāī dūṅgā jinhoṅ ne unheṅ ġulām banāyā thā tab vah jān leṅge ki maiṅ hī rabb hūṅ. 28āindā na dīgar aqvām unheṅ lūṭeṅgī, na vah darindoṅ kī ḵẖurāk baneṅge balki vah hifāzat se apne gharoṅ meṅ baseṅge. ḍarāne vālā koī nahīṅ hogā. 29mere hukm par zamīn aisī fasleṅ paidā karegī jin kī shuharat dūr dūr tak phailegī. āindā na vah bhūkoṅ mareṅge, na unheṅ dīgar aqvām kī lān-tān sunnī paṛegī. 30rabb qādir-e-mutlaq ḵẖudā farmātā hai ki us vaqt vah jān leṅge ki maiṅ jo rabb un kā ḵẖudā hūṅ un ke sāth hūṅ, ki isrāīlī merī qaum haiṅ. 31rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki tum merā revaṛ, merī charāgāh kī bheṛ-bakriyāṅ ho. tum mere log, aur maiṅ tumhārā ḵẖudā hūṅ’.”