Hizqīel 24

yarūshalam āg par zaṅg’ālūdā deg hai

1yahūyākīn bādshāh kī jilāvatanī ke navveṅ sāl meṅ rabb kā kalām mujh par nāzil huā. dasveṅ mahīne kā dasvāṅ din [a] 15 janvrī. thā. paiġām yah thā, 2“ai ādamzād, isī din kī tārīḵẖ likh le, kyūṅki isī din shāh-e-bābal yarūshalam kā muhāsarā karne lagā hai. 3phir is sarkash qaum isrāīl ko tamsīl pesh karke batā,

‘rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki āg par deg rakh kar us meṅ pānī ḍāl de. 4phir use behtarīn gosht se bhar de. rān aur shāne ke ṭukṛe, nīz behtarīn haḍḍiyāṅ us meṅ ḍāl de. 5sirf behtarīn bheṛoṅ kā gosht istemāl kar. dhyān de ki deg ke nīche āg zor se bhaṛaktī rahe. gosht ko haḍḍiyoṅ samet ḵẖūb pakne de.

6rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki yarūshalam par afsos jis meṅ itnā ḵẖūn bahāyā gayā hai! yah shahar deg hai jis meṅ zaṅg lagā hai, aisā zaṅg jo utartā nahīṅ. ab gosht ke ṭukṛoṅ ko yake bād dīgre deg se nikāl de. unheṅ kisī tartīb se mat nikālnā balki qur’ā ḍāle baġair nikāl de.

7jo ḵẖūn yarūshalam ne bahāyā vah ab tak us meṅ maujūd hai. kyūṅki vah miṭṭī par na girā jo use jazab kar saktī balki naṅgī chaṭān par. 8maiṅ ne ḵẖud yah ḵẖūn naṅgī chaṭān par bahane diyā tāki vah chhup na jāe balki merā ġazab yarūshalam par nāzil ho jāe aur maiṅ badlā lūṅ.

9rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki yarūshalam par afsos jis ne itnā ḵẖūn bahāyā hai! maiṅ bhī tere nīche lakṛī kā baṛā ḍher lagāūṅgā. 10ā, lakṛī kā baṛā ḍher karke āg lagā de. gosht ko ḵẖūb pakā, phir shorbā nikāl kar haḍḍiyoṅ ko bhasm hone de. 11is ke bād ḵẖālī deg ko jalte koiloṅ par rakh de tāki pītal garm ho kar tamtamāne lage aur deg meṅ mail pighal jāe, us kā zaṅg utar jāe.

12lekin befāidā! itnā zaṅg lagā hai ki vah āg meṅ bhī nahīṅ utartā.

13ai yarūshalam, apnī behayā harkatoṅ se tū ne apne āp ko nāpāk kar diyā hai. agarchi maiṅ ḵẖud tujhe pāk-sāf karnā chāhatā thā to bhī tū pāk-sāf na huī. ab tū us vaqt tak pāk nahīṅ hogī jab tak maiṅ apnā pūrā ġussā tujh par utār na lūṅ. 14mere rabb kā yah farmān pūrā hone vālā hai, aur maiṅ dhyān se use amal meṅ lāūṅgā. na maiṅ tujh par taras khāūṅgā, na raham karūṅgā. maiṅ tere chāl-chalan aur āmāl ke mutābiq terī adālat karūṅgā.’ yah rabb qādir-e-mutlaq kā farmān hai.”

bīvī kī vafāt par hizqīel mātam na kare

15rabb mujh se hamkalām huā, 16“ai ādamzād, maiṅ tujh se achānak terī āṅkh kā tārā chhīn lūṅgā. lekin lāzim hai ki tū na āh-o-zārī kare, na āṅsū bahāe. 17beshak chupke se karāhatā rah, lekin apnī azīzā ke liye alāniyā mātam na kar. na sar se pagṛī utār aur na pāoṅ se jūte. na dāṛhī ko ḍhāṁpnā, na janāze kā khānā khā.”

18subah ko maiṅ ne qaum ko yah paiġām sunāyā, aur shām ko merī bīvī intiqāl kar gaī. aglī subah maiṅ ne vah kuchh kiyā jo rabb ne mujhe karne ko kahā thā. 19yah dekh kar logoṅ ne mujh se pūchhā, “āp ke ravayye kā hamāre sāth kyā tālluq hai? zarā hameṅ batāeṅ.”

20maiṅ ne javāb diyā, “rabb ne mujhe 21āp isrāīliyoṅ ko yah paiġām sunāne ko kahā, ‘rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki merā ghar tumhāre nazdīk panāhgāh hai jis par tum faḵẖar karte ho. lekin yah maqdis jo tumhārī āṅkh kā tārā aur jān kā piyārā hai tabāh hone vālā hai. maiṅ us kī behuramtī karne ko hūṅ. aur tumhāre jitne beṭe-beṭiyāṅ yarūshalam meṅ pīchhe rah gae the vah sab talvār kī zad meṅ ā kar mar jāeṅge. 22tab tum vah kuchh karoge jo hizqīel is vaqt kar rahā hai. na tum apnī dāṛhiyoṅ ko ḍhāṁpoge, na janāze kā khānā khāoge. 23na tum sar se pagṛī, na pāoṅ se jūte utāroge. tumhāre hāṅ na mātam kā shor, na rone kī āvāz sunāī degī balki tum apne gunāhoṅ ke sabab se zāe hote jāoge. tum chupke se ek dūsre ke sāth baiṭh kar karāhate rahoge. 24hizqīel tumhāre liye nishān hai. jo kuchh vah is vaqt kar rahā hai vah tum bhī karoge. tab tum jān loge ki maiṅ rabb qādir-e-mutlaq hūṅ’.”

25rabb mazīd mujh se hamkalām huā, “ai ādamzād, yah ghar isrāīliyoṅ ke nazdīk panāhgāh hai jis ke bāre meṅ vah ḵẖās ḵẖushī mahsūs karte haiṅ, jis par vah faḵẖar karte haiṅ. lekin maiṅ yah maqdis jo un kī āṅkh kā tārā aur jān kā piyārā hai un se chhīn lūṅgā aur sāth sāth un ke beṭe-beṭiyoṅ ko bhī. jis din yah pesh āegā 26us din ek ādmī bach kar tujhe is kī ḵẖabar pahuṅchāegā. 27usī vaqt tū dubārā bol sakegā. tū gūṅgā nahīṅ rahegā balki us se bāteṅ karne lagegā. yūṅ tū isrāīliyoṅ ke liye nishān hogā. tab vah jān leṅge ki maiṅ hī rabb hūṅ.”

[a] 15 janvrī.