Hizqīel 21

rabb isrāīl ke ḵẖilāf talvār chalāne ko hai

1rabb mujh se hamkalām huā, 2“ai ādamzād, yarūshalam kī taraf ruḵẖ karke muqaddas jagahoṅ aur mulk-e-isrāīl ke ḵẖilāf nubuvvat kar! 3mulk ko batā, ‘rabb farmātā hai ki ab maiṅ tujh se nipaṭ lūṅgā! apnī talvār miyān se khaiṅch kar maiṅ tere tamām bāshindoṅ ko miṭā dūṅgā, ḵẖwāh rāstbāz hoṅ yā bedīn. 4kyūṅki maiṅ rāstbāzoṅ ko bedīnoṅ samet mār ḍālūṅgā, is liye merī talvār miyān se nikal kar junūb se le kar shimāl tak har shaḵẖs par ṭūṭ paṛegī. 5tab tamām logoṅ ko patā chalegā ki maiṅ, rabb ne apnī talvār ko miyān se khaiṅch liyā hai. talvār mārtī rahegī aur miyān meṅ vāpas nahīṅ āegī.’

6ai ādamzād, āheṅ bhar bhar kar yah paiġām sunā! logoṅ ke sāmne itnī talḵẖī se āh-o-zārī kar ki kamar meṅ dard hone lage. 7jab vah tujh se pūchheṅ, ‘āp kyūṅ karāh rahe haiṅ?’ to unheṅ javāb de, ‘mujhe ek haulnāk ḵẖabar kā ilm hai jo abhī āne vālī hai. jab yahāṅ pahuṅchegī to har ek kī himmat ṭūṭ jāegī aur har hāth behiss-o-harkat ho jāegā. har jān hauslā hāregī aur har ghuṭnā ḍāṅvāṅḍol ho jāegā. rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki is ḵẖabar kā vaqt qarīb ā gayā hai, jo kuchh pesh ānā hai vah jald hī pesh āegā’.”

8rabb ek bār phir mujh se hamkalām huā, 9“ai ādamzād, nubuvvat karke logoṅ ko batā,

‘talvār ko ragaṛ ragaṛ kar tez kar diyā gayā hai. 10ab vah qatl-o-ġārat ke liye tayyār hai, bijlī kī tarah chamakne lagī hai. ham yah dekh kar kis tarah ḵẖush ho sakte haiṅ? ai mere beṭe, tū ne lāṭhī aur har tarbiyat ko haqīr jānā hai. 11chunāṅche talvār ko tez karvāne ke liye bhejā gayā tāki use ḵẖūb istemāl kiyā jā sake. ab vah ragaṛ ragaṛ kar tez kī gaī hai, ab vah qātil ke hāth ke liye tayyār hai.’

12ai ādamzād, chīḵẖ uṭh! vāvailā kar! afsos se apnā sīnā pīṭ! talvār merī qaum aur isrāīl ke buzurgoṅ ke ḵẖilāf chalne lagī hai, aur sab us kī zad meṅ ā jāeṅge. 13kyūṅki qādir-e-mutlaq farmātā hai ki jāṅch-paṛtāl kā vaqt ā gayā hai, aur lāzim hai ki vah āe, kyūṅki tū ne lāṭhī kī tarbiyat ko haqīr jānā hai.

14chunāṅche ai ādamzād, ab tālī bajā kar nubuvvat kar! talvār ko do balki tīn bār un par ṭūṭne de! kyūṅki qatl-o-ġārat kī yah muhalak talvār qabze tak maqtūloṅ meṅ ghoṁpī jāegī. 15maiṅ ne talvār ko un ke shaharoṅ ke har darvāze par khaṛā kar diyā hai tāki āne jāne vāloṅ ko mār ḍāle, har dil himmat hāre aur mut’addid afrād halāk ho jāeṅ. afsos! use bijlī kī tarah chamkāyā gayā hai, vah qatl-o-ġārat ke liye tayyār hai.

16ai talvār, dāīṅ aur bāīṅ taraf ghūmtī phir, jis taraf bhī tū muṛe us taraf mārtī jā! 17maiṅ bhī tāliyāṅ bajā kar apnā ġussā isrāīl par utārūṅgā. yah merā, rabb kā farmān hai.”

do rāstoṅ kā naqshā, bābal ke zarīe yarūshalam kī tabāhī

18rabb kā kalām mujh par nāzil huā, 19“ai ādamzād, naqshā banā kar us par vah do rāste dikhā jo shāh-e-bābal kī talvār iḵẖtiyār kar saktī hai. donoṅ rāste ek hī mulk se shurū ho jāeṅ. jahāṅ yah ek dūsre se alag ho jāte haiṅ vahāṅ do sāin-borḍ khaṛe kar jo do muḵẖtalif shaharoṅ ke rāste dikhāeṅ, 20ek ammoniyoṅ ke shahar rabbā kā aur dūsrā yahūdāh ke qil’āband shahar yarūshalam kā.

yah vah do rāste haiṅ jo shāh-e-bābal kī talvār iḵẖtiyār kar saktī hai. 21kyūṅki jahāṅ yah do rāste ek dūsre se alag ho jāte haiṅ vahāṅ shāh-e-bābal ruk kar mālūm karegā ki kaun sā rāstā iḵẖtiyār karnā hai. vah tīroṅ ke zarīe qur’ā ḍālegā, apne butoṅ se ishārā milne kī koshish karegā aur kisī jānvar kī kalejī kā muāinā karegā. 22tab use yarūshalam kā rāstā iḵẖtiyār karne kī hidāyat milegī, chunāṅche vah apne faujiyoṅ ke sāth yarūshalam ke pās pahuṅch kar qatl-o-ġārat kā hukm degā. tab vah zor se jaṅg ke nāre lagā lagā kar shahar ko pushte se gher leṅge, muhāsare ke burj tāmīr kareṅge aur darvāzoṅ ko toṛne kī qil’āshikan mashīneṅ khaṛī kareṅge. 23jinhoṅ ne shāh-e-bābal se vafādārī kī qasam khāī hai unheṅ yah peshgoī ġalat lagegī, lekin vah unheṅ un ke qusūr kī yād dilā kar unheṅ giriftār karegā.

24chunāṅche rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai, ‘tum logoṅ ne ḵẖud alāniyā taur par bevafā hone se apne qusūr kī yād dilāī hai. tumhāre tamām āmāl meṅ tumhāre gunāh nazar āte haiṅ. is liye tum se saḵẖtī se nipṭā jāegā.

25ai isrāīl ke bigṛe hue aur bedīn raīs, ab vah vaqt ā gayā hai jab tujhe hatmī sazā dī jāegī. 26rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki pagṛī ko utār, tāj ko dūr kar! ab sab kuchh ulaṭ jāegā. zalīl ko sarfarāz aur sarfarāz ko zalīl kiyā jāegā.

27maiṅ yarūshalam ko malbe kā ḍher, malbe kā ḍher, malbe kā ḍher banā dūṅgā. aur shahar us vaqt tak nae sire se tāmīr nahīṅ kiyā jāegā jab tak vah na āe jo haqdār hai. usī ke havāle maiṅ yarūshalam karūṅgā.’

ammonī bhī talvār kī zad meṅ āeṅge

28ai ādamzād, ammoniyoṅ aur un kī lān-tān ke javāb meṅ nubuvvat kar! unheṅ batā,

‘rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki talvār qatl-o-ġārat ke liye miyān se khaiṅch lī gaī hai, use ragaṛ ragaṛ kar tez kiyā gayā hai tāki bijlī kī tarah chamakte hue mārtī jāe.

29tere nabiyoṅ ne tujhe farebdih royāeṅ aur jhūṭe paiġāmāt sunāe haiṅ. lekin talvār bedīnoṅ kī gardan par nāzil hone vālī hai, kyūṅki vah vaqt ā gayā hai jab unheṅ hatmī sazā dī jāe.

30lekin is ke bād apnī talvār ko miyān meṅ vāpas ḍāl, kyūṅki maiṅ tujhe bhī sazā dūṅgā. jahāṅ tū paidā huā, tere apne vatan meṅ maiṅ terī adālat karūṅgā. 31maiṅ apnā ġazab tujh par nāzil karūṅgā, apne qahar kī āg tere ḵẖilāf bhaṛakāūṅgā. maiṅ tujhe aise vahashī ādmiyoṅ ke havāle karūṅgā jo tabāh karne kā fan ḵẖūb jānte haiṅ. 32tū āg kā īṅdhan ban jāegā, terā ḵẖūn tere apne mulk meṅ bah jāegā. āindā tujhe koī yād nahīṅ karegā. kyūṅki yah merā, rabb kā farmān hai’.”