Hizqīel 12

nabī sāmān lapeṭ kar jilāvatanī kī peshgoī kartā hai

1rabb mujh se hamkalām huā, 2“ai ādamzād, tū ek sarkash qaum ke darmiyān rahatā hai. go un kī āṅkheṅ haiṅ to bhī kuchh nahīṅ dekhte, go un ke kān haiṅ to bhī kuchh nahīṅ sunte. kyūṅki yah qaum haṭdharm hai.

3ai ādamzād, ab apnā sāmān yūṅ lapeṭ le jis tarah tujhe jilāvatan kiyā jā rahā ho. phir din ke vaqt aur un ke dekhte dekhte ghar se ravānā ho kar kisī aur jagah chalā jā. shāyad unheṅ samajh āe ki unheṅ jilāvatan honā hai, hālāṅki yah qaum sarkash hai. 4din ke vaqt un ke dekhte dekhte apnā sāmān ghar se nikāl le, yūṅ jaise tū jilāvatanī ke liye tayyāriyāṅ kar rahā ho. phir shām ke vaqt un kī maujūdgī meṅ jilāvatan kā sā kirdār adā karke ravānā ho jā. 5ghar se nikalne ke liye dīvār meṅ sūrāḵẖ banā, phir apnā sārā sāmān us meṅ se bāhar le jā. sab is ke gavāh hoṅ. 6un ke dekhte dekhte aṅdhere meṅ apnā sāmān kaṅdhe par rakh kar vahāṅ se nikal jā. lekin apnā muṅh ḍhāṁp le tāki tū mulk ko dekh na sake. lāzim hai ki tū yah sab kuchh kare, kyūṅki maiṅ ne muqarrar kiyā hai ki tū isrāīlī qaum ko āgāh karne kā nishān ban jāe.”

7maiṅ ne vaisā hī kiyā jaisā rabb ne mujhe hukm diyā thā. maiṅ ne apnā sāmān yūṅ lapeṭ liyā jaise mujhe jilāvatan kiyā jā rahā ho. din ke vaqt maiṅ use ghar se bāhar le gayā, shām ko maiṅ ne apne hāthoṅ se dīvār meṅ sūrāḵẖ banā liyā. logoṅ ke dekhte dekhte maiṅ sāmān ko apne kaṅdhe par uṭhā kar vahāṅ se nikal āyā. utne meṅ aṅdherā ho gayā thā.

8subah ke vaqt rabb kā kalām mujh par nāzil huā, 9“ai ādamzād, is haṭdharm qaum isrāīl ne tujh se pūchhā ki tū kyā kar rahā hai? 10unheṅ javāb de, ‘rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki is paiġām kā tālluq yarūshalam ke raīs aur shahar meṅ basne vāle tamām isrāīliyoṅ se hai.’ 11unheṅ batā, ‘maiṅ tumheṅ āgāh karne kā nishān hūṅ. jo kuchh maiṅ ne kiyā vah tumhāre sāth ho jāegā. tum qaidī ban kar jilāvatan ho jāoge. 12jo raīs tumhāre darmiyān hai vah aṅdhere meṅ apnā sāmān kaṅdhe par uṭhā kar chalā jāegā. dīvār meṅ sūrāḵẖ banāyā jāegā tāki vah nikal sake. vah apnā muṅh ḍhāṁp legā tāki mulk ko na dekh sake. 13lekin maiṅ apnā jāl us par ḍāl dūṅgā, aur vah mere phaṅde meṅ phaṅs jāegā. maiṅ use bābal lāūṅgā jo bābliyoṅ ke mulk meṅ hai, agarchi vah use apnī āṅkhoṅ se nahīṅ dekhegā. vahīṅ vah vafāt pāegā. 14jitne bhī mulāzim aur daste us ke ird-gird hoṅge un sab ko maiṅ havā meṅ uṛā kar chāroṅ taraf muntashir kar dūṅgā. apnī talvār ko miyān se khaiṅch kar maiṅ un ke pīchhe paṛā rahūṅgā. 15jab maiṅ unheṅ dīgar aqvām aur muḵẖtalif mamālik meṅ muntashir karūṅgā to vah jān leṅge ki maiṅ hī rabb hūṅ. 16lekin maiṅ un meṅ se chand ek ko bachā kar talvār, kāl aur muhalak vabā kī zad meṅ nahīṅ āne dūṅgā. kyūṅki lāzim hai ki jin aqvām meṅ bhī vah jā baseṅ vahāṅ vah apnī makrūh harkateṅ sunāeṅ. tab yah aqvām bhī jān leṅgī ki maiṅ hī rabb hūṅ’.”

ek aur nishān : hizqīel kā kāṁpnā

17rabb mujh se hamkalām huā, 18“ai ādamzād, khānā khāte vaqt apnī roṭī ko larazte hue khā aur apne pānī ko pareshānī ke māre thartharāte hue pī. 19sāth sāth ummat ko batā, ‘rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki mulk-e-isrāīl ke shahar yarūshalam ke bāshinde pareshānī meṅ apnā khānā khāeṅge aur dahshatzadā hālat meṅ apnā pānī pieṅge, kyūṅki un kā mulk tabāh aur har barkat se ḵẖālī ho jāegā. aur sabab us ke bāshindoṅ kā zulm-o-tashaddud hogā. 20jin shaharoṅ meṅ log ab tak ābād haiṅ vah barbād ho jāeṅge, mulk vīrān-o-sunsān ho jāegā. tab tum jān loge ki maiṅ hī rabb hūṅ’.”

allāh kā kalām jald hī pūrā ho jāegā

21rabb mujh se hamkalām huā, 22“ai ādamzād, yah kaisī kahāvat hai jo mulk-e-isrāīl meṅ ām ho gaī hai? log kahate haiṅ, ‘jūṅ jūṅ din guzarte jāte haiṅ tūṅ tūṅ har royā ġalat sābit hotī jātī hai.’ 23javāb meṅ unheṅ batā, ‘rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki maiṅ is kahāvat ko ḵẖatm karūṅgā, āindā yah isrāīl meṅ istemāl nahīṅ hogī.’ unheṅ yah bhī batā, ‘vah vaqt qarīb hī hai jab har royā pūrī ho jāegī. 24kyūṅki āindā isrāīlī qaum meṅ na farebdih royā, na chāplūsī kī peshgoiyāṅ pāī jāeṅgī. 25kyūṅki maiṅ rabb hūṅ. jo kuchh maiṅ farmātā hūṅ vah vujūd meṅ ātā hai. ai sarkash qaum, der nahīṅ hogī balki tumhāre hī ayyām meṅ maiṅ bāt bhī karūṅgā aur use pūrā bhī karūṅgā.’ yah rabb qādir-e-mutlaq kā farmān hai.”

26rabb mazīd mujh se hamkalām huā, 27“ai ādamzād, isrāīlī qaum tere bāre meṅ kahatī hai, ‘jo royā yah ādmī dekhtā hai vah baṛī der ke bād hī pūrī hogī, us kī peshgoiyāṅ dūr ke mustaqbil ke bāre meṅ haiṅ.’ 28lekin unheṅ javāb de, ‘rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki jo kuchh bhī maiṅ farmātā hūṅ us meṅ mazīd der nahīṅ hogī balki vah jald hī pūrā hogā.’ yah rabb qādir-e-mutlaq kā farmān hai.”