Hizqīel 11

allāh kī yarūshalam ke buzurgoṅ ke liye saḵẖt sazā

1tab rūh mujhe uṭhā kar rabb ke ghar ke mashriqī darvāze ke pās le gayā. vahāṅ darvāze par 25 mard khaṛe the. maiṅ ne dekhā ki qaum ke do buzurg yāzaniyāh bin azzūr aur falatiyāh bin bināyāh bhī un meṅ shāmil haiṅ. 2rabb ne farmāyā, “ai ādamzād, yah vahī mard haiṅ jo sharīr mansūbe bāṅdh rahe aur yarūshalam meṅ bure mashvre de rahe haiṅ. 3yah kahate haiṅ, ‘āne vāle dinoṅ meṅ ghar tāmīr karne kī zarūrat nahīṅ. hamārā shahar to deg hai jabki ham us meṅ pakne vālā behtarīn gosht haiṅ.’ 4ādamzād, chūṅki vah aisī bāteṅ karte haiṅ is liye nubuvvat kar! un ke ḵẖilāf nubuvvat kar!”

5tab rabb kā rūh mujh par ā ṭhaharā, aur us ne mujhe yah pesh karne ko kahā, “rabb farmātā hai, ‘ai isrāīlī qaum, tum is qism kī bāteṅ karte ho. maiṅ to un ḵẖayālāt se ḵẖūb vāqif hūṅ jo tumhāre diloṅ se ubharte rahate haiṅ. 6tum ne is shahar meṅ mut’addid logoṅ ko qatl karke us kī galiyoṅ ko lāshoṅ se bhar diyā hai.’

7chunāṅche rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai, ‘beshak shahar deg hai, lekin tum us meṅ pakne vālā acchhā gosht nahīṅ hoge balki vahī jin ko tum ne us ke darmiyān qatl kiyā hai. tumheṅ maiṅ is shahar se nikāl dūṅgā. 8jis talvār se tum ḍarte ho, usī ko maiṅ tum par nāzil karūṅgā.’ yah rabb qādir-e-mutlaq kā farmān hai. 9‘maiṅ tumheṅ shahar se nikālūṅgā aur pardesiyoṅ ke havāle karke tumhārī adālat karūṅgā. 10tum talvār kī zad meṅ ā kar mar jāoge. isrāīl kī hudūd par hī maiṅ tumhārī adālat karūṅgā. tab tum jān loge ki maiṅ hī rabb hūṅ. 11chunāṅche na yarūshalam shahar tumhāre liye deg hogā, na tum us meṅ behtarīn gosht hoge balki maiṅ isrāīl kī hudūd hī par tumhārī adālat karūṅgā. 12tab tum jān loge ki maiṅ hī rabb hūṅ, jis ke ahkām ke mutābiq tum ne zindagī nahīṅ guzārī. kyūṅki tum ne mere usūloṅ kī pairvī nahīṅ kī balki apnī paṛosī qaumoṅ ke usūloṅ kī’.”

13maiṅ abhī is peshgoī kā elān kar rahā thā ki falatiyāh bin bināyāh faut huā. yah dekh kar maiṅ muṅh ke bal gir gayā aur buland āvāz se chīḵẖ uṭhā, “hāy, hāy! ai rabb qādir-e-mutlaq, kyā tū isrāīl ke bache khache hisse ko sarāsar miṭānā chāhatā hai?”

allāh isrāīl ko bahāl karegā

14rabb mujh se hamkalām huā, 15“ai ādamzād, yarūshalam ke bāshinde tere bhāiyoṅ, tere rishtedāroṅ aur bābal meṅ jilāvatan hue tamām isrāīliyoṅ ke bāre meṅ kah rahe haiṅ, ‘yah log rabb se kahīṅ dūr ho gae haiṅ, ab isrāīl hamāre hī qabze meṅ hai.’ 16jo is qism kī bāteṅ karte haiṅ unheṅ javāb de, rabb qādir-e-mutlaq farmātā hai ki jī hāṅ, maiṅ ne unheṅ dūr dūr bhagā diyā, aur ab vah dīgar qaumoṅ ke darmiyān hī rahate haiṅ. maiṅ ne ḵẖud unheṅ muḵẖtalif mamālik meṅ muntashir kar diyā, aise ilāqoṅ meṅ jahāṅ unheṅ maqdis meṅ mere huzūr āne kā mauqā thoṛā hī miltā hai. 17lekin rabb qādir-e-mutlaq yah bhī farmātā hai, ‘maiṅ tumheṅ dīgar qaumoṅ meṅ se nikāl lūṅgā, tumheṅ un mulkoṅ se jamā karūṅgā jahāṅ maiṅ ne tumheṅ muntashir kar diyā thā. tab maiṅ tumheṅ mulk-e-isrāīl dubārā atā karūṅgā.’

18phir vah yahāṅ ā kar tamām makrūh but aur ghinaunī chīzeṅ dūr kareṅge. 19us vaqt maiṅ unheṅ nayā dil baḵẖsh kar un meṅ naī rūh ḍālūṅgā. maiṅ un kā saṅgīn dil nikāl kar unheṅ gosht-post kā narm dil atā karūṅgā. 20tab vah mere ahkām ke mutābiq zindagī guzāreṅge aur dhyān se merī hidāyāt par amal kareṅge. vah merī qaum hoṅge, aur maiṅ un kā ḵẖudā hūṅgā. 21lekin jin logoṅ ke dil un ke ghinaune butoṅ se lipṭe rahate haiṅ un ke sar par maiṅ un ke ġalat kām kā munāsib ajr lāūṅgā. yah rabb qādir-e-mutlaq kā farmān hai.”

rabb yarūshalam ko chhoṛ detā hai

22phir karūbī farishtoṅ ne apne paroṅ ko phailāyā, un ke pahie harkat meṅ ā gae aur ḵẖudā-e- isrāīl kā jalāl jo un ke ūpar thā 23uṭh kar shahar se nikal gayā. chalte chalte vah yarūshalam ke mashriq meṅ vāqe pahāṛ par ṭhahar gayā. 24allāh ke rūh kī atākaradā is royā meṅ rūh mujhe uṭhā kar mulk-e-bābal ke jilāvatanoṅ ke pās vāpas le gayā. phir royā ḵẖatm huī, 25aur maiṅ ne jilāvatanoṅ ko sab kuchh sunāyā jo rabb ne mujhe dikhāyā thā.