Ḵẖurūj 28

imāmoṅ ke libās

1apne bhāī hārūn aur us ke beṭoṅ nadab, abīhū, ilīazar aur itmar ko bulā. maiṅ ne unheṅ isrāīliyoṅ meṅ se chun liyā hai tāki vah imāmoṅ kī haisiyat se merī ḵẖidmat kareṅ. 2apne bhāī hārūn ke liye muqaddas libās banvānā jo purvaqār aur shāndār hoṅ. 3libās banāne kī zimmādārī un tamām logoṅ ko denā jo aise kāmoṅ meṅ māhir haiṅ aur jin ko maiṅ ne hikmat kī rūh se bhar diyā hai. kyūṅki jab hārūn ko maḵẖsūs kiyā jāegā aur vah muqaddas ḵẖaime kī ḵẖidmat sar’anjām degā to use in kapṛoṅ kī zarūrat hogī.

4us ke liye yah libās banāne haiṅ : sīne kā kīsā, bālāposh, choġā, bunā huā zerjāmā, pagṛī aur kamarband. yah kapṛe apne bhāī hārūn aur us ke beṭoṅ ke liye banvāne haiṅ tāki vah imām ke taur par ḵẖidmat kar sakeṅ. 5in kapṛoṅ ke liye sonā aur nīle, arġvānī aur qirmizī raṅg kā dhāgā aur bārīk katān istemāl kiyā jāe.

hārūn kā bālāposh

6bālāposh ko bhī sone aur nīle, arġvānī aur qirmizī raṅg ke dhāge aur bārīk katān se banānā hai. us par kisī māhir kārīgar se kaṛāī kā kām karvāyā jāe. 7us kī do paṭṭiyāṅ hoṅ jo kaṅdhoṅ par rakh kar sāmne aur pīchhe se bālāposh ke sāth lagī hoṅ. 8is ke ilāvā ek paṭkā bunnā hai jis se bālāposh ko bāṅdhā jāe aur jo bālāposh ke sāth ek ṭukṛā ho. us ke liye bhī sonā, nīle, arġvānī aur qirmizī raṅg kā dhāgā aur bārīk katān istemāl kiyā jāe.

9phir aqīq-e-ahmar ke do patthar chun kar un par isrāīl ke bārah beṭoṅ ke nām kandā karnā. 10har jauhar par chhah chhah nām un kī paidāish kī tartīb ke mutābiq kandā kie jāeṅ. 11yah nām us tarah jauharoṅ par kandā kie jāeṅ jis tarah muhar kandā kī jātī hai. phir donoṅ jauhar sone ke ḵẖānoṅ meṅ jaṛ kar 12bālāposh kī do paṭṭiyoṅ par aise lagānā ki kaṅdhoṅ par ā jāeṅ. jab hārūn mere huzūr āegā to jauharoṅ par ke yah nām us ke kaṅdhoṅ par hoṅge aur mujhe isrāīliyoṅ kī yād dilāeṅge.

13sone ke ḵẖāne banānā 14aur ḵẖālis sone kī do zanjīreṅ jo ḍorī kī tarah guṅdhī huī hoṅ. phir in do zanjīroṅ ko sone ke ḵẖānoṅ ke sāth lagānā.

sīne kā kīsā

15sīne ke liye kīsā banānā. us meṅ vah qurae paṛe raheṅ jin kī mārifat merī marzī mālūm kī jāegī. māhir kārīgar use un hī chīzoṅ se banāe jin se hārūn kā bālāposh banāyā gayā hai yānī sone aur nīle, arġvānī aur qirmizī raṅg ke dhāge aur bārīk katān se. 16jab kapṛe ko ek dafā tah kiyā gayā ho to kīse kī lambāī aur chauṛāī nau nau iṅch ho.

17us par chār qatāroṅ meṅ javāhir jaṛnā. har qatār meṅ tīn tīn jauhar hoṅ. pahalī qatār meṅ lāl [a] yā ek qism kā surḵẖ aqīq. yād rahe ki chūṅki qadīm zamāne ke aksar javāhirāt ke nām matrūk haiṅ yā un kā matlab badal gayā hai, is liye un kā muḵẖtalif tarjumā ho saktā hai. , zabarjad [b] peridot aur zumurrad. 18dūsrī meṅ fīrozā, saṅg-e-lājvard [c] lapis lazuli aur hajr-ul-qamar [d] moonasatone . 19tīsrī meṅ zarqon [e] hayachinatah , aqīq [f] agte aur yāqūt-e-arġvānī [g] ametahayasat . 20chauthī meṅ pukhrāj [h] topas , aqīq-e-ahmar [i] charanelian aur yashab [j] jasper . har jauhar sone ke ḵẖāne meṅ jaṛā huā ho. 21yah bārah javāhir isrāīl ke bārah qabīloṅ kī numāindagī karte haiṅ. ek ek jauhar par ek qabīle kā nām kandā kiyā jāe. yah nām us tarah kandā kie jāeṅ jis tarah muhar kandā kī jātī hai.

22sīne ke kīse par ḵẖālis sone kī do zanjīreṅ lagānā jo ḍorī kī tarah guṅdhī huī hoṅ. 23unheṅ lagāne ke liye do kaṛe banā kar kīse ke ūpar ke do konoṅ par lagānā. 24ab donoṅ zanjīreṅ un do kaṛoṅ se lagānā. 25un ke dūsre sire bālāposh kī kaṅdhoṅ vālī paṭṭiyoṅ ke do ḵẖānoṅ ke sāth joṛ denā, phir sāmne kī taraf lagānā. 26kīse ke nichle do konoṅ par bhī sone ke do kaṛe lagānā. vah andar, bālāposh kī taraf lage hoṅ. 27ab do aur kaṛe banā kar bālāposh kī kaṅdhoṅ vālī paṭṭiyoṅ par lagānā. yah bhī sāmne kī taraf lage hoṅ lekin nīche, bālāposh ke paṭke ke ūpar hī. 28sīne ke kīse ke nichle kaṛe nīlī ḍorī se bālāposh ke in nichle kaṛoṅ ke sāth bāṅdhe jāeṅ. yūṅ kīsā paṭke ke ūpar acchhī tarah sīne ke sāth lagā rahegā.

29jab bhī hārūn maqdis meṅ dāḵẖil ho kar rabb ke huzūr āegā vah isrāīlī qabīloṅ ke nām apne dil par sīne ke kīse kī sūrat meṅ sāth le jāegā. yūṅ vah qaum kī yād dilātā rahegā.

30sīne ke kīse meṅ donoṅ qurae banām ūrīm aur tummīm rakhe jāeṅ. vah bhī maqdis meṅ rabb ke sāmne āte vaqt hārūn ke dil par hoṅ. yūṅ jab hārūn rabb ke huzūr hogā to rabb kī marzī pūchhne kā vasīlā hameshā us ke dil par hogā.

hārūn kā choġā

31choġā bhī bunnā. vah pūrī tarah nīle dhāge se banāyā jāe. choġe ko bālāposh se pahale pahanā jāe. 32us ke girībān ko bune hue kālar se mazbūt kiyā jāe tāki vah na phaṭe. 33nīle, arġvānī aur qirmizī raṅg ke dhāge se anār banā kar unheṅ choġe ke dāman meṅ lagā denā. un ke darmiyān sone kī ghaṅṭiyāṅ lagānā. 34dāman meṅ anār aur ghaṅṭiyāṅ bārī bārī lagānā.

35hārūn ḵẖidmat karte vaqt hameshā choġā pahane. jab vah maqdis meṅ rabb ke huzūr āegā aur vahāṅ se niklegā to ghaṅṭiyāṅ sunāī deṅgī. phir vah nahīṅ maregā.

māthe par chhoṭī taḵẖtī, zerjāmā aur pagṛī

36ḵẖālis sone kī taḵẖtī banā kar us par yah alfāz kandā karnā, ‘rabb ke liye maḵẖsūs-o-muqaddas.’ yah alfāz yūṅ kandā kie jāeṅ jis tarah muhar kandā kī jātī hai. 37use nīlī ḍorī se pagṛī ke sāmne vāle hisse se lagāyā jāe 38tāki vah hārūn ke māthe par paṛī rahe. jab bhī vah maqdis meṅ jāe to yah taḵẖtī sāth ho. jab isrāīlī apne nazrāne lā kar rabb ke liye maḵẖsūs kareṅ lekin kisī ġaltī ke bāis qusūrvār hoṅ to un kā yah qusūr hārūn par muntaqil hogā. is liye yah taḵẖtī har vaqt us ke māthe par ho tāki rabb isrāīliyoṅ ko qabūl kar le.

39zerjāme ko bārīk katān se bunnā aur is tarah pagṛī bhī. phir kamarband banānā. us par kaṛāī kā kām kiyā jāe.

bāqī libās

40hārūn ke beṭoṅ ke liye bhī zerjāme, kamarband aur pagṛiyāṅ banānā tāki vah purvaqār aur shāndār nazar āeṅ. 41yah sab apne bhāī hārūn aur us ke beṭoṅ ko pahanānā. un ke saroṅ par tel uṅḍel kar unheṅ masah karnā. yūṅ unheṅ un ke uhde par muqarrar karke merī ḵẖidmat ke liye maḵẖsūs karnā.

42un ke liye katān ke pājāme bhī banānā tāki vah zerjāme ke nīche naṅge na hoṅ. un kī lambāī kamar se rān tak ho. 43jab bhī hārūn aur us ke beṭe mulāqāt ke ḵẖaime meṅ dāḵẖil hoṅ to unheṅ yah pājāme pahanne haiṅ. isī tarah jab unheṅ muqaddas kamre meṅ ḵẖidmat karne ke liye qurbāngāh ke pās ānā hotā hai to vah yah pahaneṅ, varnā vah qusūrvār ṭhahar kar mar jāeṅge. yah hārūn aur us kī aulād ke liye ek abdī usūl hai.

[a] yā ek qism kā surḵẖ aqīq. yād rahe ki chūṅki qadīm zamāne ke aksar javāhirāt ke nām matrūk haiṅ yā un kā matlab badal gayā hai, is liye un kā muḵẖtalif tarjumā ho saktā hai.
[b] peridot
[c] lapis lazuli
[d] moonasatone
[e] hayachinatah
[f] agte
[g] ametahayasat
[h] topas
[i] charanelian
[j] jasper