Istisnā 32

mūsā kā gīt

1ai āsmān, merī bāt par ġaur kar! ai zamīn, merā gīt sun!

2merī tālīm būṅdā-bāṅdī jaisī ho, merī bāt shabnam kī tarah zamīn par paṛ jāe. vah bārish kī mānind ho jo hariyālī par barastī hai.

3maiṅ rabb kā nām pukārūṅgā. hamāre ḵẖudā kī azmat kī tamjīd karo!

4vah chaṭān hai, aur us kā kām kāmil hai. us kī tamām rāheṅ rāst haiṅ. vah vafādār ḵẖudā hai jis meṅ fareb nahīṅ hai balki jo ādil aur diyānatdār hai.

5ek ṭeṛhī aur kajrau nasal ne us kā gunāh kiyā. vah us ke farzand nahīṅ balki dāġ sābit hue haiṅ.

6ai merī ahamaq aur besamajh qaum, kyā tumhārā rabb se aisā ravayyā ṭhīk hai? vah to tumhārā bāp aur ḵẖāliq hai, jis ne tumheṅ banāyā aur qāim kiyā.

7qadīm zamāne ko yād karnā, māzī kī nasloṅ par tavajjuh denā. apne bāp se pūchhnā to vah tujhe batā degā, apne buzurgoṅ se patā karnā to vah tujhe ittilā deṅge.

8jab allāh t’ālā ne har qaum ko us kā apnā apnā maurūsī ilāqā de kar tamām insānoṅ ko muḵẖtalif gurohoṅ meṅ alag kar diyā to us ne qaumoṅ kī sarhaddeṅ isrāīliyoṅ kī tādād ke mutābiq muqarrar kīṅ.

9kyūṅki rabb kā hissā us kī qaum hai, yāqūb ko us ne mīrās meṅ pāyā hai.

10yah qaum use registān meṅ mil gaī, vīrān-o-sunsān biyābān meṅ jahāṅ chāroṅ taraf haulnāk āvāzeṅ gūṅjtī thīṅ. us ne use gher kar us kī dekh-bhāl kī, use apnī āṅkh kī putlī kī tarah bachāe rakhā.

11jab uqāb apne bacchoṅ ko uṛnā sikhātā hai to vah unheṅ ghoṅsle se nikāl kar un ke sāth uṛtā hai. agar vah gir bhī jāeṅ to vah hāzir hai aur un ke nīche apne paroṅ ko phailā kar unheṅ zamīn se ṭakrā jāne se bachātā hai. rabb kā isrāīl ke sāth yahī sulūk thā.

12rabb ne akele hī us kī rāhanumāī kī. kisī ajnabī mābūd ne shirkat na kī.

13us ne use rath par savār karke mulk kī bulandiyoṅ par se guzarne diyā aur use khet kā phal khilā kar use chaṭān se shahad aur saḵẖt patthar se zaitūn kā tel muhayyā kiyā. [a] lafzī tarjumā : chūsne diyā.

14us ne use gāy kī lassī aur bheṛ-bakrī kā dūdh chīdā bheṛ ke bacchoṅ samet khilāyā aur use basan ke moṭe-tāze meṅḍhe, bakre aur behtarīn anāj atā kiyā. us vaqt tū ālā aṅgūr kī umdā mai se lutf’andoz huā.

15lekin jab yasūrūn [b] yānī isrāīl. moṭā ho gayā to vah dolattiyāṅ jhāṛne lagā. jab vah halaq tak bhar kar tanomand aur farbā huā to us ne apne ḵẖudā aur ḵẖāliq ko radd kiyā, us ne apnī najāt kī chaṭān ko haqīr jānā.

16apne ajnabī mābūdoṅ se unhoṅ ne us kī ġairat ko josh dilāyā, apne ghinaune butoṅ se use ġussā dilāyā.

17unhoṅ ne badrūhoṅ ko qurbāniyāṅ pesh kīṅ jo ḵẖudā nahīṅ haiṅ, aise mābūdoṅ ko jin se na vah aur na un ke bāpdādā vāqif the, kyūṅki vah thoṛī der pahale vujūd meṅ āe the.

18tū vah chaṭān bhūl gayā jis ne tujhe paidā kiyā, vahī ḵẖudā jis ne tujhe janm diyā.

19rabb ne yah dekh kar unheṅ radd kiyā, kyūṅki vah apne beṭe-beṭiyoṅ se nārāz thā.

20us ne kahā, “maiṅ apnā chiharā un se chhupā lūṅgā. phir patā lagegā ki mere baġair un kā kyā anjām hotā hai. kyūṅki vah sarāsar bigaṛ gae haiṅ, un meṅ vafādārī pāī nahīṅ jātī.

21unhoṅ ne us kī parastish se jo ḵẖudā nahīṅ hai merī ġairat ko josh dilāyā, apne bekār butoṅ se mujhe ġussā dilāyā hai. chunāṅche maiṅ ḵẖud hī unheṅ ġairat dilāūṅgā, ek aisī qaum ke zarīe jo haqīqat meṅ qaum nahīṅ hai. ek nādān qaum ke zarīe maiṅ unheṅ ġussā dilāūṅgā.

22kyūṅki mere ġusse se āg bhaṛak uṭhī hai jo pātāl kī tah tak pahuṅchegī aur zamīn aur us kī paidāvār haṛap karke pahāṛoṅ kī bunyādoṅ ko jalā degī.

23maiṅ un par musībat par musībat āne dūṅgā aur apne tamām tīr un par chalāūṅgā.

24bhūk ke māre un kī tāqat jātī rahegī, aur vah buḵẖār aur vabāī amrāz kā luqmā baneṅge. maiṅ un ke ḵẖilāf phāṛne vāle jānvar aur zaharīle sāṁp bhej dūṅgā.

25bāhar talvār unheṅ beaulād kar degī, aur ghar meṅ dahshat phail jāegī. shīraḵẖwār bacche, naujavān laṛke-laṛkiyāṅ aur buzurg sab us kī girift meṅ ā jāeṅge.

26mujhe kahanā chāhie thā ki maiṅ unheṅ chiknā-chūr karke insānoṅ meṅ se un kā nām-o-nishān miṭā dūṅgā.

27lekin andeshā thā ki dushman ġalat matlab nikāl kar kahe, ‘ham ḵẖud un par ġālib āe, is meṅ rabb kā hāth nahīṅ hai’.”

28kyūṅki yah qaum besamajh aur hikmat se ḵẖālī hai.

29kāsh vah dānishmand ho kar yah bāt samjheṅ! kāsh vah jān leṅ ki un kā kyā anjām hai.

30kyūṅki dushman kā ek ādmī kis tarah hazār isrāīliyoṅ kā tāqqub kar saktā hai? us ke do mard kis tarah das hazār isrāīliyoṅ ko bhagā sakte haiṅ? vajah sirf yah hai ki un kī chaṭān ne unheṅ dushman ke hāth bech diyā. rabb ne ḵẖud unheṅ dushman ke qabze meṅ kar diyā.

31hamāre dushman ḵẖud mānte haiṅ ki isrāīl kī chaṭān hamārī chaṭān jaisī nahīṅ hai.

32un kī bel to sadūm kī bel aur amūrā ke bāġ se hai, un ke aṅgūr zaharīle aur un ke gucchhe kaṛve haiṅ.

33un kī mai sāṁpoṅ kā muhalak zahar hai.

34rabb farmātā hai, “kyā maiṅ ne in bātoṅ par muhar lagā kar unheṅ apne ḵẖazāne meṅ mahfūz nahīṅ rakhā?

35intiqām lenā merā hī kām hai, maiṅ hī badlā lūṅgā. ek vaqt āegā ki un kā pāoṅ phislegā. kyūṅki un kī tabāhī kā din qarīb hai, un kā anjām jald hī āne vālā hai.”

36yaqīnan rabb apnī qaum kā insāf karegā. vah apne ḵẖādimoṅ par taras khāegā jab dekhegā ki un kī tāqat jātī rahī hai aur koī nahīṅ bachā.

37us vaqt vah pūchhegā, “ab un ke devtā kahāṅ haiṅ, vah chaṭān jis kī panāh unhoṅ ne lī?

38vah devtā kahāṅ haiṅ jinhoṅ ne un ke behtarīn jānvar khāe aur un kī mai kī nazreṅ pī līṅ. vah tumhārī madad ke liye uṭheṅ aur tumheṅ panāh deṅ.

39ab jān lo ki maiṅ aur sirf maiṅ ḵẖudā hūṅ. mere sivā koī aur ḵẖudā nahīṅ hai. maiṅ hī halāk kartā aur maiṅ hī zindā kar detā hūṅ. maiṅ hī zaḵẖmī kartā aur maiṅ hī shifā detā hūṅ. koī mere hāth se nahīṅ bachā saktā.

40maiṅ apnā hāth āsmān kī taraf uṭhā kar elān kartā hūṅ ki merī abdī hayāt kī qasam,

41jab maiṅ apnī chamaktī huī talvār ko tez karke adālat ke liye pakaṛ lūṅgā to apne muḵẖālifoṅ se intiqām aur apne nafrat karne vāloṅ se badlā lūṅgā.

42mere tīr ḵẖūn pī pī kar nashe meṅ dhut ho jāeṅge, merī talvār maqtūloṅ aur qaidiyoṅ ke ḵẖūn aur dushman ke sardāroṅ ke saroṅ se ser ho jāegī.”

43ai dīgar qaumo, us kī ummat ke sāth ḵẖushī manāo! kyūṅki vah apne ḵẖādimoṅ ke ḵẖūn kā intiqām legā. vah apne muḵẖālifoṅ se badlā le kar apne mulk aur qaum kā kaffārā degā.

44mūsā aur yashūa bin nūn ne ā kar isrāīliyoṅ ko yah pūrā gīt sunāyā. 45-46 phir mūsā ne un se kahā, “āj maiṅ ne tumheṅ in tamām bātoṅ se āgāh kiyā hai. lāzim hai ki vah tumhāre diloṅ meṅ baiṭh jāeṅ. apnī aulād ko bhī hukm do ki ehatiyāt se is sharīat kī tamām bātoṅ par amal kare. 47yah ḵẖālī bāteṅ nahīṅ balki tumhārī zindagī kā sarchashmā haiṅ. in ke mutābiq chalne ke bāis tum der tak us mulk meṅ jīte rahoge jis par tum daryā-e-yardan ko pār karke qabzā karne vāle ho.”

mūsā kā nabū pahāṛ par intiqāl

48usī din rabb ne mūsā se kahā, 49“pahāṛī silsile abārīm ke pahāṛ nabū par chaṛh jā jo yarīhū ke sāmne lekin yardan ke mashriqī kināre par yānī moāb ke mulk meṅ hai. vahāṅ se kan’ān par nazar ḍāl, us mulk par jo maiṅ isrāīliyoṅ ko de rahā hūṅ. 50is ke bād tū vahāṅ mar kar apne bāpdādā se jā milegā, bilkul usī tarah jis tarah terā bhāī hārūn hor pahāṛ par mar kar apne bāpdādā se jā milā hai. 51kyūṅki tum donoṅ isrāīliyoṅ ke rū-ba-rū bevafā hue. jab tum dasht-e-sīn meṅ qādis ke qarīb the aur marībā ke chashme par isrāīliyoṅ ke sāmne khaṛe the to tum ne merī quddūsiyat qāim na rakhī. 52is sabab se tū vah mulk sirf dūr se dekhegā jo maiṅ isrāīliyoṅ ko de rahā hūṅ. tū ḵẖud us meṅ dāḵẖil nahīṅ hogā.”

[a] lafzī tarjumā : chūsne diyā.
[b] yānī isrāīl.