Istisnā 31

yashūa ko mūsā kī jagah muqarrar kiyā jātā hai

1mūsā ne jā kar tamām isrāīliyoṅ se mazīd kahā,

2“ab maiṅ 120 sāl kā ho chukā hūṅ. merā chalnā phirnā mushkil ho gayā hai. aur vaise bhī rabb ne mujhe batāyā hai, ‘tū daryā-e-yardan ko pār nahīṅ karegā.’ 3rabb terā ḵẖudā ḵẖud tere āge āge jā kar yardan ko pār karegā. vahī tere āge āge in qaumoṅ ko tabāh karegā tāki tū un ke mulk par qabzā kar sake. daryā ko pār karte vaqt yashūa tere āge chalegā jis tarah rabb ne farmāyā hai. 4rabb vahāṅ ke logoṅ ko bilkul usī tarah tabāh karegā jis tarah vah amoriyoṅ ko un ke bādshāhoṅ sīhon aur oj samet tabāh kar chukā hai. 5rabb tumheṅ un par ġālib āne degā. us vaqt tumheṅ un ke sāth vaisā sulūk karnā hai jaisā maiṅ ne tumheṅ batāyā hai. 6mazbūt aur diler ho. un se ḵẖauf na khāo, kyūṅki rabb terā ḵẖudā tere sāth chaltā hai. vah tujhe kabhī nahīṅ chhoṛegā, tujhe kabhī tark nahīṅ karegā.”

7is ke bād mūsā ne tamām isrāīliyoṅ ke sāmne yashūa ko bulāyā aur us se kahā, “mazbūt aur diler ho, kyūṅki tū is qaum ko us mulk meṅ le jāegā jis kā vādā rabb ne qasam khā kar un ke bāpdādā se kiyā thā. lāzim hai ki tū hī use taqsīm karke har qabīle ko us kā maurūsī ilāqā de. 8rabb ḵẖud tere āge āge chalte hue tere sāth hogā. vah tujhe kabhī nahīṅ chhoṛegā, tujhe kabhī nahīṅ tark karegā. ḵẖauf na khānā, na ghabrānā.”

har sāt sāl ke bād sharīat kī tilāvat

9mūsā ne yah pūrī sharīat likh kar isrāīl ke tamām buzurgoṅ aur lāvī ke qabīle ke un imāmoṅ ke sapurd kī jo safar karte vaqt ahd kā sandūq uṭhā kar le chalte the. us ne un se kahā, 10-11 “har sāt sāl ke bād is sharīat kī tilāvat karnā, yānī bahālī ke sāl meṅ jab tamām qarz mansūḵẖ kie jāte haiṅ. tilāvat us vaqt karnā hai jab isrāīlī jhoṁpaṛiyoṅ kī īd ke liye rabb apne ḵẖudā ke sāmne us jagah hāzir hoṅge jo vah maqdis ke liye chunegā. 12tamām logoṅ ko mardoṅ, aurtoṅ, bacchoṅ aur pardesiyoṅ samet vahāṅ jamā karnā tāki vah sun kar sīkheṅ, rabb tumhāre ḵẖudā kā ḵẖauf māneṅ aur ehatiyāt se is sharīat kī bātoṅ par amal kareṅ. 13lāzim hai ki un kī aulād jo is sharīat se nāvāqif hai ise sune aur sīkhe tāki umr bhar us mulk meṅ rabb tumhāre ḵẖudā kā ḵẖauf māne jis par tum daryā-e-yardan ko pār karke qabzā karoge.”

rabb mūsā ko āḵẖirī hidāyāt detā hai

14rabb ne mūsā se kahā, “ab terī maut qarīb hai. yashūa ko bulā kar us ke sāth mulāqāt ke ḵẖaime meṅ hāzir ho jā. vahāṅ maiṅ use us kī zimmādāriyāṅ sauṁpūṅgā.”

mūsā aur yashūa ā kar ḵẖaime meṅ hāzir hue 15to rabb ḵẖaime ke darvāze par bādal ke satūn meṅ zāhir huā. 16us ne mūsā se kahā, “tū jald hī mar kar apne bāpdādā se jā milegā. lekin yah qaum mulk meṅ dāḵẖil hone par zinā karke us ke ajnabī devtāoṅ kī pairvī karne lag jāegī. vah mujhe tark karke vah ahd toṛ degī jo maiṅ ne un ke sāth bāṅdhā hai. 17phir merā ġazab un par bhaṛkegā. maiṅ unheṅ chhoṛ kar apnā chiharā un se chhupā lūṅgā. tab unheṅ kacchā chabā liyā jāegā aur bahut sārī haibtanāk musībateṅ un par āeṅgī . us vaqt vah kaheṅge, ‘kyā yah musībateṅ is vajah se ham par nahīṅ āīṅ ki rabb hamāre sāth nahīṅ hai?’ 18aur aisā hī hogā. maiṅ zarūr apnā chiharā un se chhupāe rakhūṅgā, kyūṅki dīgar mābūdoṅ ke pīchhe chalne se unhoṅ ne ek nihāyat sharīr qadam uṭhāyā hogā.

19ab zail kā gīt likh kar isrāīliyoṅ ko yūṅ sikhāo ki vah zabānī yād rahe aur mere liye un ke ḵẖilāf gavāhī diyā kare. 20kyūṅki maiṅ unheṅ us mulk meṅ le jā rahā hūṅ jis kā vādā maiṅ ne qasam khā kar un ke bāpdādā se kiyā thā, us mulk meṅ jis meṅ dūdh aur shahad kī kasrat hai. vahāṅ itnī ḵẖurāk hogī ki un kī bhūk jātī rahegī aur vah moṭe ho jāeṅge. lekin phir vah dīgar mābūdoṅ ke pīchhe lag jāeṅge aur un kī ḵẖidmat kareṅge. vah mujhe radd kareṅge aur merā ahd toṛeṅge. 21natīje meṅ un par bahut sārī haibtanāk musībateṅ āeṅgī . phir yah gīt jo un kī aulād ko yād rahegā un ke ḵẖilāf gavāhī degā. kyūṅki go maiṅ unheṅ us mulk meṅ le jā rahā hūṅ jis kā vādā maiṅ ne qasam khā kar un se kiyā thā to bhī maiṅ jāntā hūṅ ki vah ab tak kis tarah kī soch rakhte haiṅ.”

22mūsā ne usī din yah gīt likh kar isrāīliyoṅ ko sikhāyā.

23phir rabb ne yashūa bin nūn se kahā, “mazbūt aur diler ho, kyūṅki tū isrāīliyoṅ ko us mulk meṅ le jāegā jis kā vādā maiṅ ne qasam khā kar un se kiyā thā. maiṅ ḵẖud tere sāth hūṅgā.”

24jab mūsā ne pūrī sharīat ko kitāb meṅ likh liyā 25to vah un lāviyoṅ se muḵẖātib huā jo safar karte vaqt ahd kā sandūq uṭhā kar le jāte the. 26“sharīat kī yah kitāb le kar rabb apne ḵẖudā ke ahd ke sandūq ke pās rakhnā. vahāṅ vah paṛī rahe aur tere ḵẖilāf gavāhī detī rahe. 27kyūṅki maiṅ ḵẖūb jāntā hūṅ ki tū kitnā sarkash aur haṭdharm hai. merī maujūdgī meṅ bhī tum ne kitnī dafā rabb se sarkashī kī. to phir mere marne ke bād tum kyā kuchh nahīṅ karoge! 28ab mere sāmne apne qabīloṅ ke tamām buzurgoṅ aur nigahbānoṅ ko jamā karo tāki vah ḵẖud merī yah bāteṅ suneṅ aur āsmān aur zamīn un ke ḵẖilāf gavāh hoṅ. 29kyūṅki mujhe mālūm hai ki merī maut ke bād tum zarūr bigaṛ jāoge aur us rāste se haṭ jāoge jis par chalne kī maiṅ ne tumheṅ tākīd kī hai. āḵẖirkār tum par musībat āegī, kyūṅki tum vah kuchh karoge jo rabb ko burā lagtā hai, tum apne hāthoṅ ke kām se use ġussā dilāoge.”

30phir mūsā ne isrāīl kī tamām jamāat ke sāmne yah gīt shurū se le kar āḵẖir tak pesh kiyā