Istisnā 29

moāb meṅ rabb ke sāth nayā ahd

1jab isrāīlī moāb meṅ the to rabb ne mūsā ko hukm diyā ki isrāīliyoṅ ke sāth ek aur ahd bāṅdhe. yah us ahd ke ilāvā thā jo rabb horib yānī sīnā par un ke sāth bāṅdh chukā thā. 2is silsile meṅ mūsā ne tamām isrāīliyoṅ ko bulā kar kahā, “tum ne ḵẖud dekhā ki rabb ne misr ke bādshāh firaaun, us ke mulāzimoṅ aur pūre mulk ke sāth kyā kuchh kiyā. 3tum ne apnī āṅkhoṅ se vah baṛī āzmāisheṅ, ilāhī nishān aur mojize dekhe jin ke zarīe rabb ne apnī qudrat kā izhār kiyā.

4magar afsos, āj tak rabb ne tumheṅ na samajhdār dil atā kiyā, na āṅkheṅ jo dekh sakeṅ yā kān jo sun sakeṅ. 5registān meṅ maiṅ ne 40 sāl tak tumhārī rāhanumāī kī. is daurān na tumhāre kapṛe phaṭe aur na tumhāre jūte ghise. 6na tumhāre pās roṭī thī, na mai yā mai jaisī koī aur chīz. to bhī rabb ne tumhārī zarūriyāt pūrī kīṅ tāki tum sīkh lo ki vahī rabb tumhārā ḵẖudā hai.

7phir ham yahāṅ āe to hasbon kā bādshāh sīhon aur basan kā bādshāh oj nikal kar ham se laṛne āe. lekin ham ne unheṅ shikast dī. 8un ke mulk par qabzā karke ham ne use rūbin, jad aur manassī ke ādhe qabīle ko mīrās meṅ diyā. 9ab ehatiyāt se is ahd kī tamām sharāit pūrī karo tāki tum har bāt meṅ kāmyāb ho.

10is vaqt tum sab rabb apne ḵẖudā ke huzūr khaṛe ho, tumhāre qabīloṅ ke sardār, tumhāre buzurg, nigahbān, mard, 11aurteṅ aur bacche. tere darmiyān rahane vāle pardesī bhī lakkaṛahāroṅ se le kar pānī bharne vāloṅ tak tere sāth yahāṅ hāzir haiṅ. 12tū is liye yahāṅ jamā huā hai ki rabb apne ḵẖudā kā vah ahd taslīm kare jo vah āj qasam khā kar tere sāth bāṅdh rahā hai. 13is se vah āj is kī tasdīq kar rahā hai ki tū us kī qaum aur vah terā ḵẖudā hai yānī vahī bāt jis kā vādā us ne tujh se aur tere bāpdādā ibrāhīm, ishāq aur yāqūb se kiyā thā. 14-15 lekin maiṅ yah ahd qasam khā kar na sirf tumhāre sāth jo hāzir ho bāṅdh rahā hūṅ balki tumhārī āne vālī nasloṅ ke sāth bhī.

butparastī kī sazā

16tum ḵẖud jānte ho ki ham misr meṅ kis tarah zindagī guzārte the. yah bhī tumheṅ yād hai ki ham kis tarah muḵẖtalif mamālik meṅ se guzarte hue yahāṅ tak pahuṅche. 17tum ne un ke nafarat’aṅgez but dekhe jo lakṛī, patthar, chāṅdī aur sone ke the. 18dhyān do ki yahāṅ maujūd koī bhī mard, aurat, kumbā yā qabīlā rabb apne ḵẖudā se haṭ kar dūsrī qaumoṅ ke devtāoṅ kī pūjā na kare. aisā na ho ki tumhāre darmiyān koī jaṛ phūṭ kar zaharīlā aur kaṛvā phal lāe.

19tum sab ne vah lānteṅ sunī haiṅ jo rabb nāfaramānoṅ par bhejegā. to bhī ho saktā hai ki koī apne āp ko rabb kī barkat kā vāris samajh kar kahe, “beshak maiṅ apnī ġalat rāhoṅ se haṭne ke liye tayyār nahīṅ hūṅ, lekin koī bāt nahīṅ. maiṅ mahfūz rahūṅgā.” ḵẖabardār, aisī harkat se vah na sirf apne ūpar balki pūre mulk par tabāhī lāegā. [a] lafzī tarjumā : serāb zamīn ḵẖushk zamīn ke sāth tabāh ho jāegī. 20rabb kabhī bhī use muāf karne par āmādā nahīṅ hogā balki vah use apne ġazab aur ġairat kā nishānā banāegā. is kitāb meṅ darj tamām lānteṅ us par āeṅgī, aur rabb duniyā se us kā nām-o-nishān miṭā degā. 21vah use pūrī jamāat se alag karke us par ahd kī vah tamām lānteṅ lāegā jo sharīat kī is kitāb meṅ likhī huī haiṅ.

22mustaqbil meṅ tumhārī aulād aur dūrdarāz mamālik se āne vāle musāfir un musībatoṅ aur amrāz kā asar dekheṅge jin se rabb ne mulk ko tabāh kiyā hogā. 23chāroṅ taraf zamīn jhulsī huī aur gaṅdhak aur namak se ḍhakī huī nazar āegī. bīj us meṅ boyā nahīṅ jāegā, kyūṅki ḵẖudrau paudoṅ tak kuchh nahīṅ ugegā. tumhārā mulk sadūm, amūrā, admā aur zaboīm kī mānind hogā jin ko rabb ne apne ġazab meṅ tabāh kiyā. 24tamām qaumeṅ pūchheṅgī, ‘rabb ne is mulk ke sāth aisā kyūṅ kiyā? us ke saḵẖt ġazab kī kyā vajah thī?’ 25unheṅ javāb milegā, ‘vajah yah hai ki is mulk ke bāshindoṅ ne rabb apne bāpdādā ke ḵẖudā kā ahd toṛ diyā jo us ne unheṅ misr se nikālte vaqt un se bāṅdhā thā. 26unhoṅ ne jā kar dīgar mābūdoṅ kī ḵẖidmat kī aur unheṅ sijdā kiyā jin se vah pahale vāqif nahīṅ the aur jo rabb ne unheṅ nahīṅ die the. 27isī liye us kā ġazab is mulk par nāzil huā aur vah us par vah tamām lānteṅ lāyā jin kā zikr is kitāb meṅ hai. 28vah itnā ġusse huā ki us ne unheṅ jaṛ se ukhāṛ kar ek ajnabī mulk meṅ phaiṅk diyā jahāṅ vah āj tak ābād haiṅ.’

29bahut kuchh poshīdā hai, aur sirf rabb hamārā ḵẖudā us kā ilm rakhtā hai. lekin us ne ham par apnī sharīat kā inkishāf kar diyā hai. lāzim hai ki ham aur hamārī aulād us ke faramāṁbardār raheṅ.

[a] lafzī tarjumā : serāb zamīn ḵẖushk zamīn ke sāth tabāh ho jāegī.