Istisnā 14

pāk aur nāpāk jānvar

1tum rabb apne ḵẖudā ke farzand ho. apne āp ko murdoṅ ke sabab se na zaḵẖmī karo, na apne sar ke sāmne vāle bāl muṅḍavāo. 2kyūṅki tū rabb apne ḵẖudā ke liye maḵẖsūs-o-muqaddas qaum hai. duniyā kī tamām qaumoṅ meṅ se rabb ne tujhe hī chun kar apnī milkiyat banā liyā hai.

3koī bhī makrūh chīz na khānā.

4tum bail, bheṛ-bakrī, 5hiran, ġazāl, marg [a] yah hiran ke mushābeh hotā hai lekin fitratan muḵẖtalif hotā hai. is ke sīṅg khokhle, beshākh aur unjhaṛ hote haiṅ. antelope. yād rahe ki qadīm zamāne ke in jānvaroṅ ke aksar nām matrūk haiṅ yā un kā matlab badal gayā hai, is liye un kā muḵẖtalif tarjumā ho saktā hai. , pahāṛī bakrī, mahāt [b] mahāt. darāzaqad hirnoṅ kī ek nau jis ke sīṅg chakkardār hote haiṅ. addaḵẖ. , ġazāl-e-afrīqā [c] ġazāl-e-afrīqā. chikāroṅ kī tīn iqsām meṅ se koī jo apne lambe aur halqādār sīṅgoṅ kī vajah se mumtāz hai. oryaḵẖ. aur pahāṛī bakrī khā sakte ho. 6jin ke khur yā pāoṅ bilkul chire hue haiṅ aur jo jugālī karte haiṅ unheṅ khāne kī ijāzat hai. 7ūṅṭ, bijjū yā ḵẖargosh khānā manā hai. vah āp ke liye nāpāk haiṅ, kyūṅki vah jugālī to karte haiṅ lekin un ke khur yā pāoṅ chire hue nahīṅ haiṅ. 8sūar na khānā. vah tumhāre liye nāpāk hai, kyūṅki us ke khur to chire hue haiṅ lekin vah jugālī nahīṅ kartā. na un kā gosht khānā, na un kī lāshoṅ ko chhūnā.

9pānī meṅ rahane vāle jānvar khāne ke liye jāiz haiṅ agar un ke par aur chhilke hoṅ. 10lekin jin ke par yā chhilke nahīṅ haiṅ vah tumhāre liye nāpāk haiṅ.

11tum har pāk parindā khā sakte ho. 12lekin zail ke parinde khānā manā hai : uqāb, daṛhiyal giddh, kālā giddh, 13lāl chīl, kālī chīl, har qism kā giddh, 14har qism kā kavvā, 15uqābī ullū, chhoṭe kān vālā ullū, baṛe kān vālā ullū, har qism kā bāz, 16chhoṭā ullū, chiṅghāṛane vālā ullū, safed ullū, 17dashtī ullū, misrī giddh, qūq, 18laqlaq, har qism kā būtīmār, hudahud aur chamgādaṛ [d] yād rahe ki qadīm zamāne ke in parindoṅ ke aksar nām matrūk haiṅ yā un kā matlab badal gayā hai, is liye un kā muḵẖtalif tarjumā ho saktā hai. .

19tamām par rakhne vāle kīṛe tumhāre liye nāpāk haiṅ. unheṅ khānā manā hai. 20lekin tum har pāk parindā khā sakte ho.

21jo jānvar ḵẖud-ba-ḵẖud mar jāe use na khānā. tū use apnī ābādī meṅ rahane vāle kisī pardesī ko de yā kisī ajnabī ko bech saktā hai aur vah use khā saktā hai. lekin tū use mat khānā, kyūṅki tū rabb apne ḵẖudā ke liye maḵẖsūs-o-muqaddas qaum hai.

bakrī ke bacche ko us kī māṅ ke dūdh meṅ pakānā manā hai.

apnī paidāvār kā dasvāṅ hissā maḵẖsūs karnā

22lāzim hai ki tū har sāl apne khetoṅ kī paidāvār kā dasvāṅ hissā rabb ke liye alag kare. 23is ke liye apnā anāj, aṅgūr kā ras, zaitūn kā tel aur maveshī ke pahalauṭhe rabb apne ḵẖudā ke huzūr le ānā yānī us jagah jo vah apne nām kī sukūnat ke liye chunegā. vahāṅ yah chīzeṅ qurbān karke khā tāki tū umr bhar rabb apne ḵẖudā kā ḵẖauf mānnā sīkhe.

24lekin ho saktā hai ki jo jagah rabb terā ḵẖudā apne nām kī sukūnat ke liye chunegā vah tere ghar se hadd se ziyādā dūr ho aur rabb tere ḵẖudā kī barkat ke bāis mazkūrā dasvāṅ hissā itnā ziyādā ho ki tū use maqdis tak nahīṅ pahuṅchā saktā. 25is sūrat meṅ use bech kar us ke paise us jagah le jā jo rabb terā ḵẖudā apne nām kī sukūnat ke liye chunegā. 26vahāṅ pahuṅch kar un paisoṅ se jo jī chāhe ḵẖarīdnā, ḵẖwāh gāy-bail, bheṛ-bakrī, mai yā mai jaisī koī aur chīz kyūṅ na ho. phir apne gharāne ke sāth mil kar rabb apne ḵẖudā ke huzūr yah chīzeṅ khānā aur ḵẖushī manānā. 27aise mauqoṅ par un lāviyoṅ kā ḵẖayāl rakhnā jo tere qabāilī ilāqe meṅ rahate haiṅ, kyūṅki unheṅ mīrās meṅ zamīn nahīṅ milegī.

28har tīsre sāl apnī paidāvār kā dasvāṅ hissā apne shaharoṅ meṅ jamā karnā. 29use lāviyoṅ ko denā jin ke pās maurūsī zamīn nahīṅ hai, nīz apne shaharoṅ meṅ ābād pardesiyoṅ, yatīmoṅ aur bevāoṅ ko denā. vah āeṅ aur khānā khā kar ser ho jāeṅ tāki rabb terā ḵẖudā tere har kām meṅ barkat de.

[a] yah hiran ke mushābeh hotā hai lekin fitratan muḵẖtalif hotā hai. is ke sīṅg khokhle, beshākh aur unjhaṛ hote haiṅ. antelope. yād rahe ki qadīm zamāne ke in jānvaroṅ ke aksar nām matrūk haiṅ yā un kā matlab badal gayā hai, is liye un kā muḵẖtalif tarjumā ho saktā hai.
[b] mahāt. darāzaqad hirnoṅ kī ek nau jis ke sīṅg chakkardār hote haiṅ. addaḵẖ.
[c] ġazāl-e-afrīqā. chikāroṅ kī tīn iqsām meṅ se koī jo apne lambe aur halqādār sīṅgoṅ kī vajah se mumtāz hai. oryaḵẖ.
[d] yād rahe ki qadīm zamāne ke in parindoṅ ke aksar nām matrūk haiṅ yā un kā matlab badal gayā hai, is liye un kā muḵẖtalif tarjumā ho saktā hai.