Dānyāl 6

dānyāl sherbabar kī mānd meṅ

1dārā ne saltanat ke tamām sūboṅ par 120 sūbedār mut’ayyin karne kā faislā kiyā. 2un par tīn vazīr muqarrar the jin meṅ se ek dānyāl thā. gavarnar un ke sāmne javābdih the tāki bādshāh ko nuqsān na pahuṅche. 3jald hī patā chalā ki dānyāl dūsre vazīroṅ aur sūbedāroṅ par sabqat rakhtā thā, kyūṅki vah ġairmāmūlī zihānat kā mālik thā. natījatan bādshāh ne use pūrī saltanat par muqarrar karne kā irādā kiyā. 4jab dīgar vazīroṅ aur sūbedāroṅ ko yah bāt mālūm huī to vah dānyāl par ilzām lagāne kā bahānā ḍhūṅḍne lage. lekin vah apnī zimmādāriyoṅ ko nibhāne meṅ itnā qābil-e-etimād thā ki vah nākām rahe. kyūṅki na vah rishvatkhor thā, na kisī kām meṅ sust.

5āḵẖirkār vah ādmī āpas meṅ kahane lage, “is tarīqe se hameṅ dānyāl par ilzām lagāne kā mauqā nahīṅ milegā. lekin ek bāt hai jo ilzām kā bāis ban saktī hai yānī us ke ḵẖudā kī sharīat.” 6tab vah guroh kī sūrat meṅ bādshāh ke sāmne hāzir hue aur kahane lage, “dārā bādshāh abad tak jīte raheṅ! 7saltanat ke tamām vazīr, gavarnar, sūbedār, mushīr aur muntazim āpas meṅ mashvrā karke muttafiq hue haiṅ ki agle 30 din ke daurān sab ko sirf bādshāh se duā karnī chāhie. bādshāh ek farmān sādir kareṅ ki jo bhī kisī aur mābūd yā insān se iltijā kare use sheroṅ kī mānd meṅ phaiṅkā jāegā. dhyān denā chāhie ki sab hī is par amal kareṅ. 8ai bādshāh, guzārish hai ki āp yah farmān zarūr sādir kareṅ balki likh kar us kī tasdīq bhī kareṅ tāki use tabdīl na kiyā jā sake. tab vah mādiyoṅ aur fārsiyoṅ ke qavānīn kā hissā ban kar mansūḵẖ nahīṅ kiyā jā sakegā.”

9dārā bādshāh mān gayā. us ne farmān likhvā kar us kī tasdīq kī.

10jab dānyāl ko mālūm huā ki farmān sādir huā hai to vah sīdhā apne ghar meṅ chalā gayā. chhat par ek kamrā thā jis kī khulī khiṛkiyoṅ kā ruḵẖ yarūshalam kī taraf thā. is kamre meṅ dānyāl rozānā tīn bār apne ghuṭne ṭek kar duā aur apne ḵẖudā kī sitāish kartā thā. ab bhī us ne yah silsilā jārī rakhā. 11jūṅ hī dānyāl apne ḵẖudā se duā aur iltijā kar rahā thā to us ke dushmanoṅ ne guroh kī sūrat meṅ ghar meṅ ghus kar use yah karte hue pāyā.

12tab vah bādshāh ke pās gae aur use shāhī farmān kī yād dilāī, “kyā āp ne farmān sādir nahīṅ kiyā thā ki agle 30 din ke daurān sab ko sirf bādshāh se duā karnī hai, aur jo kisī aur mābūd yā insān se iltijā kare use sheroṅ kī mānd meṅ phaiṅkā jāegā?” bādshāh ne javāb diyā, “jī, yah farmān qāim hai balki mādiyoṅ aur fārsiyoṅ ke qavānīn kā hissā hai jo mansūḵẖ nahīṅ kiyā jā saktā.” 13unhoṅ ne kahā, “ai bādshāh, dānyāl jo yahūdāh ke jilāvatanoṅ meṅ se hai na āp kī parvā kartā, na us farmān kī jis kī āp ne likh kar tasdīq kī. abhī tak vah rozānā tīn bār apne ḵẖudā se duā kartā hai.”

14yah sun kar bādshāh ko baṛī diqqat mahsūs huī. pūrā din vah sochtā rahā ki maiṅ dānyāl ko kis tarah bachāūṅ. sūraj ke ġurūb hone tak vah use chhuṛāne ke liye koshāṅ rahā. 15lekin āḵẖirkār vah ādmī guroh kī sūrat meṅ dubārā bādshāh ke huzūr āe aur kahane lage, “bādshāh ko yād rahe ki mādiyoṅ aur fārsiyoṅ ke qavānīn ke mutābiq jo bhī farmān bādshāh sādir kare use tabdīl nahīṅ kiyā jā saktā.” 16chunāṅche bādshāh ne hukm diyā ki dānyāl ko pakaṛ kar sheroṅ kī mānd meṅ phaiṅkā jāe. aisā hī huā. bādshāh bolā, “ai dānyāl, jis ḵẖudā kī ibādat tum bilānāġā karte āe ho vah tumheṅ bachāe.” 17phir mānd ke muṅh par patthar rakhā gayā, aur bādshāh ne apnī muhar aur apne baṛoṅ kī muhareṅ us par lagāīṅ tāki koī bhī use khol kar dānyāl kī madad na kare.

18is ke bād bādshāh shāhī mahal meṅ vāpas chalā gayā aur pūrī rāt rozā rakhe hue guzārī. na kuchh us kā dil bahalāne ke liye us ke pās lāyā gayā, na use nīṅd āī.

19jab pau phaṭne lagī to vah uṭh kar sheroṅ kī mānd ke pās gayā. 20us ke qarīb pahuṅch kar bādshāh ne ġamgīn āvāz se pukārā, “ai zindā ḵẖudā ke bande dānyāl, kyā tumhāre ḵẖudā jis kī tum bilānāġā ibādat karte rahe ho tumheṅ sheroṅ se bachā sakā?” 21dānyāl ne javāb diyā, “bādshāh abad tak jīte raheṅ! 22mere ḵẖudā ne apne farishte ko bhej diyā jis ne sheroṅ ke muṅh ko band kie rakhā. unhoṅ ne mujhe koī bhī nuqsān na pahuṅchāyā, kyūṅki allāh ke sāmne maiṅ bequsūr hūṅ. bādshāh salāmat ke ḵẖilāf bhī mujh se jurm nahīṅ huā.”

23yah sun kar bādshāh āpe meṅ na samāyā. us ne dānyāl ko mānd se nikālne kā hukm diyā. jab use khaiṅch kar nikālā gayā to mālūm huā ki use koī bhī nuqsān nahīṅ pahuṅchā. yūṅ use allāh par bharosā rakhne kā ajr milā. 24lekin jin ādmiyoṅ ne dānyāl par ilzām lagāyā thā un kā burā anjām huā. bādshāh ke hukm par unheṅ un ke bāl-bacchoṅ samet sheroṅ kī mānd meṅ phaiṅkā gayā. mānd ke farsh par girne se pahale hī sher un par jhapaṭ paṛe aur unheṅ phāṛ kar un kī haḍḍiyoṅ ko chabā liyā.

25phir dārā bādshāh ne saltanat kī tamām qaumoṅ, ummatoṅ aur ahal-e-zabān ko zail kā paiġām bhejā,

“sab kī salāmatī ho! 26merā farmān suno! lāzim hai ki merī saltanat kī har jagah log dānyāl ke ḵẖudā ke sāmne tharatharāeṅ aur us kā ḵẖauf māneṅ. kyūṅki vah zindā ḵẖudā aur abad tak qāim hai. na kabhī us kī bādshāhī tabāh, na us kī hukūmat ḵẖatm hogī. 27vahī bachātā aur najāt detā hai, vahī āsmān-o-zamīn par ilāhī nishān aur mojize dikhātā hai. usī ne dānyāl ko sheroṅ ke qabze se bachāyā.”

28chunāṅche dānyāl ko dārā bādshāh aur fārs ke bādshāh ḵẖoras ke daur-e-hukūmat meṅ bahut kāmyābī hāsil huī.