Dānyāl 4
nabūkadnazzar ke dūsre ḵẖwāb kī tābīr
1nabūkadnazzar duniyā kī tamām qaumoṅ, ummatoṅ aur zabānoṅ ke afrād ko zail kā paiġām bhejtā hai,
sab kī salāmatī ho! 2maiṅ ne sab ko un ilāhī nishānāt aur mojizāt se āgāh karne kā faislā kiyā hai jo allāh t’ālā ne mere liye kie haiṅ. 3us ke nishān kitne azīm, us ke mojizāt kitne zabardast haiṅ! us kī bādshāhī abdī hai, us kī saltanat nasal-dar-nasal qāim rahatī hai.
4maiṅ, nabūkadnazzar ḵẖushī aur sukūn se apne mahal meṅ rahatā thā. 5lekin ek din maiṅ ek ḵẖwāb dekh kar bahut ghabrā gayā. maiṅ palaṅg par leṭā huā thā ki itnī haulnāk bāteṅ aur royāeṅ mere sāmne se guzrīṅ ki maiṅ ḍar gayā. 6tab maiṅ ne hukm diyā ki bābal ke tamām dānishmand mere pās āeṅ tāki mere liye ḵẖwāb kī tābīr kareṅ. 7qismat kā hāl batāne vāle, jādūgar, najūmī aur ġaibdān pahuṅche to maiṅ ne unheṅ apnā ḵẖwāb bayān kiyā, lekin vah us kī tābīr karne meṅ nākām rahe.
8āḵẖirkār dānyāl mere huzūr āyā jis kā nām beltashazzar rakhā gayā hai (mere devtā kā nām bel hai). dānyāl meṅ muqaddas devtāoṅ kī rūh hai. use bhī maiṅ ne apnā ḵẖwāb sunāyā. 9maiṅ bolā, “ai beltashazzar, tum jādūgaroṅ ke sardār ho, aur maiṅ jāntā hūṅ ki muqaddas devtāoṅ kī rūh tum meṅ hai. koī bhī bhed tumhāre liye itnā mushkil nahīṅ hai ki tum use khol na sako. ab merā ḵẖwāb sun kar us kī tābīr karo!
10palaṅg par leṭe hue maiṅ ne royā meṅ dekhā ki duniyā ke bīch meṅ nihāyat lambā sā daraḵẖt lagā hai. 11yah daraḵẖt itnā ūṅchā aur tanāvar hotā gayā ki āḵẖirkār us kī choṭī āsmān tak pahuṅch gaī aur vah duniyā kī intihā tak nazar āyā. 12us ke patte ḵẖūbsūrat the, aur vah bahut phal lātā thā. us ke sāy meṅ jaṅglī jānvar panāh lete, us kī shāḵẖoṅ meṅ parinde baserā karte the. har insān-o-haivān ko us se ḵẖurāk miltī thī.
13maiṅ abhī daraḵẖt ko dekh rahā thā ki ek muqaddas farishtā āsmān se utar āyā. 14us ne baṛe zor se āvāz dī, ‘daraḵẖt ko kāṭ ḍālo! us kī shāḵẖeṅ toṛ do, us ke patte jhāṛ do, us kā phal bikher do! jānvar us ke sāy meṅ se nikal kar bhāg jāeṅ, parinde us kī shāḵẖoṅ se uṛ jāeṅ. 15lekin us kā muḍh jaṛoṅ samet zamīn meṅ rahane do. use lohe aur pītal kī zanjīroṅ meṅ jakaṛ kar khule maidān kī ghās meṅ chhoṛ do. vahāṅ use āsmān kī os tar kare, aur jānvaroṅ ke sāth zamīn kī ghās hī us ko nasīb ho. 16sāt sāl tak us kā insānī dil jānvar ke dil meṅ badal jāe. 17kyūṅki muqaddas farishtoṅ ne fatwā diyā hai ki aisā hī ho tāki insān jān le ki allāh t’ālā kā iḵẖtiyār insānī saltanatoṅ par hai. vah apnī hī marzī se logoṅ ko un par muqarrar kartā hai, ḵẖwāh vah kitne zalīl kyūṅ na hoṅ.’
18maiṅ, nabūkadnazzar ne ḵẖwāb meṅ yah kuchh dekhā. ai beltashazzar, ab mujhe is kī tābīr pesh karo. merī saltanat ke tamām dānishmand is meṅ nākām rahe haiṅ. lekin tum yah kar pāoge, kyūṅki tum meṅ muqaddas devtāoṅ kī rūh hai.”
19tab beltashazzar yānī dānyāl ke roṅgṭe khaṛe ho gae, aur jo ḵẖayālāt ubhar āe un se us par kāfī der tak saḵẖt dahshat tārī rahī. āḵẖirkār bādshāh bolā, “ai beltashazzar, ḵẖwāb aur us kā matlab tujhe itnā dahshatzadā na kare.” bīlatashazar ne javāb diyā, “mere āqā, kāsh ḵẖwāb kī bāteṅ āp ke dushmanoṅ aur muḵẖālifoṅ ko pesh āeṅ! 20āp ne ek daraḵẖt dekhā jo itnā ūṅchā aur tanāvar ho gayā ki us kī choṭī āsmān tak pahuṅchī aur vah pūrī duniyā ko nazar āyā. 21us ke patte ḵẖūbsūrat the, aur vah bahut sā phal lātā thā. us ke sāy meṅ jaṅglī jānvar panāh lete, us kī shāḵẖoṅ meṅ parinde baserā karte the. har insān-o-haivān ko us se ḵẖurāk miltī thī.
22ai bādshāh, āp hī yah daraḵẖt haiṅ! āp hī baṛe aur tāqatvar ho gae haiṅ balki āp kī azmat baṛhte baṛhte āsmān se bāteṅ karne lagī, āp kī saltanat duniyā kī intihā tak phail gaī hai. 23ai bādshāh, is ke bād āp ne ek muqaddas farishte ko dekhā jo āsmān se utar kar bolā, daraḵẖt ko kāṭ ḍālo! use tabāh karo, lekin us kā muḍh jaṛoṅ samet zamīn meṅ rahane do. use lohe aur pītal kī zanjīroṅ meṅ jakaṛ kar khule maidān kī ghās meṅ chhoṛ do. vahāṅ use āsmān kī os tar kare, aur jānvaroṅ ke sāth zamīn kī ghās hī us ko nasīb ho. sāt sāl yūṅ hī guzar jāeṅ.
24ai bādshāh, is kā matlab yah hai, allāh t’ālā ne mere āqā bādshāh ke bāre meṅ faislā kiyā hai 25ki āp ko insānī saṅgat se nikāl kar bhagāyā jāegā. tab āp jaṅglī jānvaroṅ ke sāth rah kar bailoṅ kī tarah ghās chareṅge aur āsmān kī os se tar ho jāeṅge. sāt sāl yūṅ hī guzareṅge. phir āḵẖirkār āp iqrār kareṅge ki allāh t’ālā kā insānī saltanatoṅ par iḵẖtiyār hai, vah apnī hī marzī se logoṅ ko un par muqarrar kartā hai. 26lekin ḵẖwāb meṅ yah bhī kahā gayā ki daraḵẖt ke muḍh ko jaṛoṅ samet zamīn meṅ chhoṛā jāe. is kā matlab hai ki āp kī saltanat tāham qāim rahegī. jab āp etirāf kareṅge ki tamām iḵẖtiyār āsmān ke hāth meṅ hai to āp ko saltanat vāpas milegī. 27ai bādshāh, ab meharbānī se merā mashvrā qabūl farmāeṅ. insāf karke aur mazlūmoṅ par karam farmā kar apne gunāhoṅ ko dūr kareṅ. shāyad aisā karne se āp kī ḵẖushhālī qāim rahe.”
28dānyāl kī har bāt nabūkadnazzar ko pesh āī. 29bārah mahīne ke bād bādshāh bābal meṅ apne shāhī mahal kī chhat par ṭahal rahā thā. 30tab vah kahane lagā, “lo, yah azīm shahar dekho jo maiṅ ne apnī rihāish ke liye tāmīr kiyā hai! yah sab kuchh maiṅ ne apnī hī zabardast quvvat se banā liyā hai tāki merī shān-o-shaukat mazīd baṛhtī jāe.”
31bādshāh yah bāt bol hī rahā thā ki āsmān se āvāz sunāī dī, “ai nabūkadnazzar bādshāh, sun! saltanat tujh se chhīn lī gaī hai. 32tujhe insānī saṅgat se nikāl kar bhagāyā jāegā, aur tū jaṅglī jānvaroṅ ke sāth rah kar bail kī tarah ghās charegā. sāt sāl yūṅ hī guzar jāeṅge. phir āḵẖirkār tū iqrār karegā ki allāh t’ālā kā insānī saltanatoṅ par iḵẖtiyār hai, vah apnī hī marzī se logoṅ ko un par muqarrar kartā hai.”
33jūṅ hī āvāz band huī to aisā hī huā. nabūkadnazzar ko insānī saṅgat se nikāl kar bhagāyā gayā, aur vah bailoṅ kī tarah ghās charne lagā. us kā jism āsmān kī os se tar hotā rahā. hote hote us ke bāl uqāb ke paroṅ jitne lambe aur us ke nāḵẖun parinde ke chaṅgul kī mānind hue. 34lekin sāt sāl guzarne ke bād maiṅ, nabūkadnazzar apnī āṅkhoṅ ko āsmān kī taraf uṭhā kar dubārā hosh meṅ āyā. tab maiṅ ne allāh t’ālā kī tamjīd kī, maiṅ ne us kī hamd-o-sanā kī jo hameshā tak zindā hai. us kī hukūmat abdī hai, us kī saltanat nasal-dar-nasal qāim rahatī hai. 35us kī nisbat duniyā ke tamām bāshinde sifar ke barābar haiṅ. vah āsmānī fauj aur duniyā ke bāshindoṅ ke sāth jo jī chāhe kartā hai. use kuchh karne se koī nahīṅ rok saktā, koī us se javāb talab karke pūchh nahīṅ saktā, “tū ne kyā kiyā?”
36jūṅ hī maiṅ dubārā hosh meṅ āyā to mujhe pahalī shāhī izzat aur shān-o-shaukat bhī az sar-e-nau hāsil huī. mere mushīr aur shurfā dubārā mere sāmne hāzir hue, aur mujhe dubārā taḵẖt par biṭhāyā gayā. pahale kī nisbat merī azmat meṅ izāfā huā.
37ab maiṅ, nabūkadnazzar āsmān ke bādshāh kī hamd-o-sanā kartā hūṅ. maiṅ usī ko jalāl detā hūṅ, kyūṅki jo kuchh bhī vah kare vah sahīh hai. us kī tamām rāheṅ munsifānā haiṅ. jo maġrūr ho kar zindagī guzārte haiṅ unheṅ vah past karne ke qābil hai.