Dānyāl 2
nabūkadnazzar kā ḵẖwāb
1apnī hukūmat ke dūsre sāl meṅ nabūkadnazzar ne ḵẖwāb dekhā. ḵẖwāb itnā haulnāk thā ki vah ghabrā kar jāg uṭhā. 2us ne hukm diyā ki tamām qismat kā hāl batāne vāle, jādūgar, afsūṅgar aur najūmī mere pās ā kar ḵẖwāb kā matlab batāeṅ. jab vah hāzir hue 3to bādshāh bolā, “maiṅ ne ek ḵẖwāb dekhā hai jo mujhe bahut pareshān kar rahā hai. ab maiṅ us kā matlab jānnā chāhatā hūṅ.”
4nujūmiyoṅ ne arāmī zabān meṅ javāb diyā, “bādshāh salāmat apne ḵẖādimoṅ ke sāmne yah ḵẖwāb bayān kareṅ to ham us kī tābīr kareṅge.”
5lekin bādshāh bolā, “nahīṅ, tum hī mujhe vah kuchh batāo aur us kī tābīr karo jo maiṅ ne ḵẖwāb meṅ dekhā. agar tum yah na kar sako to maiṅ hukm dūṅgā ki tumheṅ ṭukṛe ṭukṛe kar diyā jāe aur tumhāre ghar kachre ke ḍher ho jāeṅ. yah merā musammam irādā hai. 6lekin agar tum mujhe vah kuchh batā kar us kī tābīr karo jo maiṅ ne ḵẖwāb meṅ dekhā to maiṅ tumheṅ acchhe tuhfe aur in’ām dūṅgā, nīz tumhārī ḵẖās izzat karūṅgā. ab shurū karo! mujhe vah kuchh batāo aur us kī tābīr karo jo maiṅ ne ḵẖwāb meṅ dekhā.”
7ek bār phir unhoṅ ne minnat kī, “bādshāh apne ḵẖādimoṅ ke sāmne apnā ḵẖwāb batāeṅ to ham zarūr us kī tābīr kareṅge.”
8bādshāh ne javāb diyā, “mujhe sāf patā hai ki tum kyā kar rahe ho! tum sirf ṭāl-maṭol kar rahe ho, kyūṅki tum samajh gae ho ki merā irādā pakkā hai. 9agar tum mujhe ḵẖwāb na batāo to tum sab ko ek hī sazā dī jāegī. kyūṅki tum sab jhūṭ aur ġalat bāteṅ pesh karne par muttafiq ho gae ho, yah ummīd rakhte hue ki hālāt kisī vaqt badal jāeṅge. mujhe ḵẖwāb batāo to mujhe patā chal jāegā ki tum mujhe us kī sahīh tābīr pesh kar sakte ho.”
10nujūmiyoṅ ne etirāz kiyā, “duniyā meṅ koī bhī insān vah kuchh nahīṅ kar pātā jo bādshāh māṅgte haiṅ. yah kabhī huā bhī nahīṅ ki kisī bādshāh ne aisī bāt kisī qismat kā hāl batāne vāle, jādūgar yā najūmī se talab kī, ḵẖwāh bādshāh kitnā azīm kyūṅ na thā. 11jis chīz kā taqāzā bādshāh karte haiṅ vah hadd se ziyādā mushkil hai. sirf devtā hī yah bāt bādshāh par zāhir kar sakte haiṅ, lekin vah to insān ke darmiyān rahate nahīṅ.”
12yah sun kar bādshāh āg-bagūlā ho gayā. baṛe ġusse meṅ us ne hukm diyā ki bābal ke tamām dānishmandoṅ ko sazā-e-maut dī jāe. 13farmān sādir huā ki dānishmandoṅ ko mār ḍālnā hai. chunāṅche dānyāl aur us ke dostoṅ ko bhī talāsh kiyā gayā tāki unheṅ sazā-e-maut deṅ.
14shāhī muhāfizoṅ kā afsar banām aryūk abhī dānishmandoṅ ko mār ḍālne ke liye ravānā huā ki dānyāl baṛī hikmat aur mauqāshanāsī se us se muḵẖātib huā. 15us ne afsar se pūchhā, “bādshāh ne itnā saḵẖt farmān kyūṅ jārī kiyā?” aryūk ne dānyāl ko sārā muāmalā bayān kiyā. 16dānyāl fauran bādshāh ke pās gayā aur us se daraḵẖwāst kī, “zarā mujhe kuchh muhalat dījie tāki maiṅ bādshāh ke ḵẖwāb kī tābīr kar sakūṅ.” 17phir vah apne ghar vāpas gayā aur apne dostoṅ hananiyāh, mīsāel aur azariyāh ko tamām sūrat-e-hāl sunāī. 18vah bolā, “āsmān ke ḵẖudā se iltijā kareṅ ki vah mujh par raham kare. minnat kareṅ ki vah mere liye bhed khole tāki ham dīgar dānishmandoṅ ke sāth halāk na ho jāeṅ.”
19rāt ke vaqt dānyāl ne royā dekhī jis meṅ us ke liye bhed kholā gayā. tab us ne āsmān ke ḵẖudā kī hamd-o-sanā kī,
20“allāh ke nām kī tamjīd azal se abad tak ho. vahī hikmat aur quvvat kā mālik hai. 21vahī auqāt aur zamāne badalne detā hai. vahī bādshāhoṅ ko taḵẖt par biṭhā detā aur unheṅ taḵẖt par se utār detā hai. vahī dānishmandoṅ ko dānāī aur samajhdāroṅ ko samajh atā kartā hai. 22vahī gaharī aur poshīdā bāteṅ zāhir kartā hai. jo kuchh aṅdhere meṅ chhupā rahatā hai us kā ilm vah rakhtā hai, kyūṅki vah raushnī se ghirā rahatā hai. 23ai mere bāpdādā ke ḵẖudā, maiṅ terī hamd-o-sanā kartā hūṅ! tū ne mujhe hikmat aur tāqat atā kī hai. jo bāt ham ne tujh se māṅgī vah tū ne ham par zāhir kī, kyūṅki tū ne ham par bādshāh kā ḵẖwāb zāhir kiyā hai.”
24phir dānyāl aryūk ke pās gayā jise bādshāh ne bābal ke dānishmandoṅ ko sazā-e-maut dene kī zimmādārī dī thī. us ne us se daraḵẖwāst kī, “bābal ke dānishmandoṅ ko maut ke ghāṭ na utāreṅ, kyūṅki maiṅ bādshāh ke ḵẖwāb kī tābīr kar saktā hūṅ. mujhe bādshāh ke huzūr pahuṅchā deṅ to maiṅ unheṅ sab kuchh batā dūṅgā.”
25yah sun kar aryūk bhāg kar dānyāl ko bādshāh ke huzūr le gayā. vah bolā, “mujhe yahūdāh ke jilāvatanoṅ meṅ se ek ādmī mil gayā jo bādshāh ko ḵẖwāb kā matlab batā saktā hai.” 26tab nabūkadnazzar ne dānyāl se jo beltashazzar kahalātā thā pūchhā, “kyā tum mujhe vah kuchh batā sakte ho jo maiṅ ne ḵẖwāb meṅ dekhā? kyā tum us kī tābīr kar sakte ho?”
27dānyāl ne javāb diyā, “jo bhed bādshāh jānnā chāhate haiṅ use kholne kī kuṅjī kisī bhī dānishmand, jādūgar, qismat kā hāl batāne vāle yā ġaibdān ke pās nahīṅ hotī. 28lekin āsmān par ek ḵẖudā hai jo bhedoṅ kā matlab insān par zāhir kar detā hai. usī ne nabūkadnazzar bādshāh ko dikhāyā ki āne vāle dinoṅ meṅ kyā kuchh pesh āegā. sote vaqt āp ne ḵẖwāb meṅ royā dekhī. 29ai bādshāh, jab āp palaṅg par leṭe hue the to āp ke zahan meṅ āne vāle dinoṅ ke bāre meṅ ḵẖayālāt ubhar āe. tab bhedoṅ ko kholne vāle ḵẖudā ne āp par zāhir kiyā ki āne vāle dinoṅ meṅ kyā kuchh pesh āegā. 30is bhed kā matlab mujh par zāhir huā hai, lekin is liye nahīṅ ki mujhe dīgar tamām dānishmandoṅ se ziyādā hikmat hāsil hai balki is liye ki āp ko bhed kā matlab mālūm ho jāe aur āp samajh sakeṅ ki āp ke zahan meṅ kyā kuchh ubhar āyā hai.
31ai bādshāh, royā meṅ āp ne apne sāmne ek baṛā aur lambā-taṛaṅgā mujassmā dekhā jo tezī se chamak rahā thā. shakl-o-sūrat aisī thī ki insān ke roṅgṭe khaṛe ho jāte the. 32sar ḵẖālis sone kā thā jabki sīnā aur bāzū chāṅdī ke, peṭ aur rān pītal kī 33aur piṅḍaliyāṅ lohe kī thīṅ. us ke pāoṅ kā ādhā hissā lohā aur ādhā hissā pakī huī miṭṭī thā. 34āp is manzar par ġaur hī kar rahe the ki achānak kisī pahāṛī ḍhalān se patthar kā baṛā ṭukṛā alag huā. yah baġair kisī insānī hāth ke huā. patthar dhaṛām se mujassme ke lohe aur miṭṭī ke pāoṅ par gir kar donoṅ ko chūr chūr kar diyā. 35natīje meṅ pūrā mujassmā pāsh pāsh ho gayā. jitnā bhī lohā, miṭṭī, pītal, chāṅdī aur sonā thā vah us bhūse kī mānind ban gayā jo gāhate vaqt bāqī rah jātā hai. havā ne sab kuchh yūṅ uṛā diyā ki in chīzoṅ kā nām-o-nishān tak na rahā. lekin jis patthar ne mujassme ko girā diyā vah zabardast pahāṛ ban kar itnā baṛh gayā ki pūrī duniyā us se bhar gaī.
36yahī bādshāh kā ḵẖwāb thā. ab ham bādshāh ko ḵẖwāb kā matlab batāte haiṅ. 37ai bādshāh, āp shahanshāh haiṅ. āsmān ke ḵẖudā ne āp ko saltanat, quvvat, tāqat aur izzat se navāzā hai. 38us ne insān ko jaṅglī jānvaroṅ aur parindoṅ samet āp hī ke havāle kar diyā hai. jahāṅ bhī vah baste haiṅ us ne āp ko hī un par muqarrar kiyā hai. āp hī mazkūrā sone kā sar haiṅ. 39āp ke bād ek aur saltanat qāim ho jāegī, lekin us kī tāqat āp kī saltanat se kam hogī. phir pītal kī ek tīsrī saltanat vujūd meṅ āegī jo pūrī duniyā par hukūmat karegī. 40āḵẖir meṅ ek chauthī saltanat āegī jo lohe jaisī tāqatvar hogī. jis tarah lohā sab kuchh toṛ kar pāsh pāsh kar detā hai usī tarah vah dīgar sab ko toṛ kar pāsh pāsh karegī. 41āp ne dekhā ki mujassme ke pāoṅ aur uṅgaliyoṅ meṅ kuchh lohā aur kuchh pakī huī miṭṭī thī. is kā matlab hai, is saltanat ke do alag hisse hoṅge. lekin jis tarah ḵẖwāb meṅ miṭṭī ke sāth lohā milāyā gayā thā usī tarah chauthī saltanat meṅ lohe kī kuchh na kuchh tāqat hogī. 42ḵẖwāb meṅ pāoṅ kī uṅgaliyoṅ meṅ kuchh lohā bhī thā aur kuchh miṭṭī bhī. is kā matlab hai, chauthī saltanat kā ek hissā tāqatvar aur dūsrā nāzuk hogā. 43lohe aur miṭṭī kī milāvaṭ kā matlab hai ki go log āpas meṅ shādī karne se ek dūsre ke sāth muttahid hone kī koshish kareṅge to bhī vah ek dūsre se paivast nahīṅ raheṅge, bilkul usī tarah jis tarah lohā miṭṭī ke sāth paivast nahīṅ rah saktā.
44jab yah bādshāh hukūmat kareṅge, un hī dinoṅ meṅ āsmān kā ḵẖudā ek bādshāhī qāim karegā jo na kabhī tabāh hogī, na kisī dūsrī qaum ke hāth meṅ āegī. yah bādshāhī in dīgar tamām saltanatoṅ ko pāsh pāsh karke ḵẖatm karegī, lekin ḵẖud abad tak qāim rahegī. 45yahī ḵẖwāb meṅ us patthar kā matlab hai jis ne baġair kisī insānī hāth ke pahāṛī ḍhalān se alag ho kar mujassme ke lohe, pītal, miṭṭī, chāṅdī aur sone ko pāsh pāsh kar diyā. is tarīqe se azīm ḵẖudā ne bādshāh par zāhir kiyā hai ki mustaqbil meṅ kyā kuchh pesh āegā. yah ḵẖwāb qābil-e-etimād aur us kī tābīr sahīh hai.”
46yah sun kar nabūkadnazzar bādshāh ne auṅdhe muṅh ho kar dānyāl ko sijdā kiyā aur hukm diyā ki dānyāl ko ġallā aur baḵẖūr kī qurbāniyāṅ pesh kī jāeṅ. 47dānyāl se us ne kahā, “yaqīnan, tumhārā ḵẖudā ḵẖudāoṅ kā ḵẖudā aur bādshāhoṅ kā mālik hai. vah vāqaī bhedoṅ ko kholtā hai, varnā tum yah bhed mere liye khol na pāte.” 48nabūkadnazzar ne dānyāl ko baṛā uhdā aur mut’addid beshaqīmat tuhfe die. us ne use pūre sūbā bābal kā gavarnar banā diyā. sāth sāth dānyāl bābal ke tamām dānishmandoṅ par muqarrar huā. 49us kī guzārish par bādshāh ne sadrak, mīsak aur abadnajū ko sūbā bābal kī intizāmiyā par muqarrar kiyā. dānyāl ḵẖud shāhī darbār meṅ hāzir rahatā thā.