Āmāl 5

hananiyāh aur safīrā

1ek aur ādmī thā jis ne apnī bīvī ke sāth mil kar apnī koī zamīn bech dī. un ke nām hananiyāh aur safīrā the. 2lekin hananiyāh pūrī raqam rasūloṅ ke pās na lāyā balki us meṅ se kuchh apne liye rakh chhoṛā aur bāqī rasūloṅ ke pāoṅ meṅ rakh diyā. us kī bīvī bhī is bāt se vāqif thī. 3lekin patras ne kahā, “hananiyāh, iblīs ne āp ke dil ko yūṅ kyūṅ bhar diyā hai ki āp ne rūh-ul-quds se jhūṭ bolā hai? kyūṅki āp ne zamīn kī raqam ke kuchh paise apne pās rakh liye haiṅ. 4kyā yah zamīn faroḵẖt karne se pahale āp kī nahīṅ thī? aur use bech kar kyā āp paise jaise chāhate istemāl nahīṅ kar sakte the? āp ne kyūṅ apne dil meṅ yah ṭhān liyā? āp ne hameṅ nahīṅ balki allāh ko dhokā diyā hai.”

5yah sunte hī hananiyāh farsh par gir kar mar gayā. aur tamām sunne vāloṅ par baṛī dahshat tārī ho gaī. 6jamāat ke naujvānoṅ ne uṭh kar lāsh ko kafan meṅ lapeṭ diyā aur use bāhar le jā kar dafan kar diyā.

7taqrīban tīn ghaṅṭe guzar gae to us kī bīvī andar āī. use mālūm na thā ki shauhar ko kyā huā hai.

8patras ne us se pūchhā, “mujhe batāeṅ, kyā āp ko apnī zamīn ke liye itnī hī raqam milī thī?”

safīrā ne javāb diyā, “jī, itnī hī raqam thī.”

9patras ne kahā, “kyūṅ āp donoṅ rabb ke rūh ko āzmāne par muttafiq hue? dekho, jinhoṅ ne āp ke ḵẖāvand ko dafnāyā hai vah darvāze par khaṛe haiṅ aur āp ko bhī uṭhā kar bāhar le jāeṅge.” 10usī lamhe safīrā patras ke pāoṅ meṅ gir kar mar gaī. naujavān andar āe to us kī lāsh dekh kar use bhī bāhar le gae aur us ke shauhar ke pās dafan kar diyā. 11pūrī jamāat balki har sunne vāle par baṛā ḵẖauf tārī ho gayā.

mojize

12rasūloṅ kī mārifat avām meṅ bahut se ilāhī nishān aur mojize zāhir hue. us vaqt tamām īmāndār yakdilī se bait-ul-muqaddas meṅ sulemān ke barāmde meṅ jamā huā karte the. 13bāqī log un se qarībī tālluq rakhne kī jur’at nahīṅ karte the, agarchi avām un kī bahut izzat karte the. 14to bhī ḵẖudāvand par īmān rakhne vāle mard-o-ḵẖavātīn kī tādād baṛhtī gaī. 15log apne marīzoṅ ko chārpāiyoṅ aur chaṭāiyoṅ par rakh kar saṛkoṅ par lāte the tāki jab patras vahāṅ se guzre to kam az kam us kā sāyā kisī na kisī par paṛ jāe. 16bahut se log yarūshalam ke ird-gird kī ābādiyoṅ se bhī apne marīzoṅ aur badruh-giriftā azīzoṅ ko lāte, aur sab shifā pāte the.

rasūloṅ kī īzārasānī

17phir imām-e-āzam sadūqī firqe ke tamām sāthiyoṅ ke sāth harkat meṅ āyā. hasad se jal kar 18unhoṅ ne rasūloṅ ko giriftār karke avāmī jel meṅ ḍāl diyā. 19lekin rāt ko rabb kā ek farishtā qaidḵẖāne ke darvāzoṅ ko khol kar unheṅ bāhar lāyā. us ne kahā, 20“jāo, bait-ul-muqaddas meṅ khaṛe ho kar logoṅ ko is naī zindagī se mutālliq sab bāteṅ sunāo.” 21farishte kī sun kar rasūl subah-savere bait-ul-muqaddas meṅ jā kar tālīm dene lage.

ab aisā huā ki imām-e-āzam apne sāthiyoṅ samet pahuṅchā aur yahūdī adālat-e-āliyā kā ijlās mun’aqid kiyā. is meṅ isrāīl ke tamām buzurg sharīk hue. phir unhoṅ ne apne mulāzimoṅ ko qaidḵẖāne meṅ bhej diyā tāki rasūloṅ ko lā kar un ke sāmne pesh kiyā jāe. 22lekin jab vah vahāṅ pahuṅche to patā chalā ki rasūl jel meṅ nahīṅ haiṅ. vah vāpas āe aur kahane lage, 23“jab ham pahuṅche to jel baṛī ehatiyāt se band thī aur darvāzoṅ par paharedār khaṛe the. lekin jab ham darvāzoṅ ko khol kar andar gae to vahāṅ koī nahīṅ thā!” 24yah sun kar bait-ul-muqaddas ke paharedāroṅ kā kaptān aur rāhanumā imām baṛī uljhan meṅ paṛ gae aur sochne lage ki ab kyā hogā? 25itne meṅ koī ā kar kahane lagā, “bāt suneṅ, jin ādmiyoṅ ko āp ne jel meṅ ḍālā thā vah bait-ul-muqaddas meṅ khaṛe logoṅ ko tālīm de rahe haiṅ.” 26tab bait-ul-muqaddas ke paharedāroṅ kā kaptān apne mulāzimoṅ ke sāth rasūloṅ ke pās gayā aur unheṅ lāyā, lekin zabardastī nahīṅ, kyūṅki vah ḍarte the ki jamāshudā log unheṅ saṅgasār na kar deṅ.

27chunāṅche unhoṅ ne rasūloṅ ko lā kar ijlās ke sāmne khaṛā kiyā. imām-e-āzam un se muḵẖātib huā, 28“ham ne to tum ko saḵẖtī se manā kiyā thā ki is ādmī kā nām le kar tālīm na do. is ke bar’aks tum ne na sirf apnī tālīm yarūshalam kī har jagah tak pahuṅchā dī hai balki hameṅ is ādmī kī maut ke zimmādār bhī ṭhaharānā chāhate ho.”

29patras aur bāqī rasūloṅ ne javāb diyā, “lāzim hai ki ham pahale allāh kī suneṅ, phir insān kī. 30hamāre bāpdādā ke ḵẖudā ne īsā ko zindā kar diyā, usī shaḵẖs ko jise āp ne salīb par chaṛhvā kar mār ḍālā thā. 31allāh ne usī ko hukmarān aur najātadihandā kī haisiyat se sarfarāz karke apne dahane hāth biṭhā liyā tāki vah isrāīl ko taubā aur gunāhoṅ kī muāfī kā mauqā farāham kare. 32ham ḵẖud in bātoṅ ke gavāh haiṅ aur rūh-ul-quds bhī, jise allāh ne apne faramāṁbardāroṅ ko de diyā hai.”

33yah sun kar adālat ke log taish meṅ ā kar unheṅ qatl karnā chāhate the. 34lekin ek farīsī ālim ijlās meṅ khaṛā huā jis kā nām jamlīel thā. pūrī qaum meṅ vah izzatdār thā. us ne hukm diyā ki rasūloṅ ko thoṛī der ke liye ijlās se nikāl diyā jāe. 35phir us ne kahā, “mere isrāīlī bhāiyo, ġaur se socheṅ ki āp in ādmiyoṅ ke sāth kyā kareṅge. 36kyūṅki kuchh der huī thiyūdās uṭh kar kahane lagā ki maiṅ koī ḵẖās shaḵẖs hūṅ. taqrīban 400 ādmī us ke pīchhe lag gae. lekin use qatl kiyā gayā aur us ke pairokār bikhar gae. un kī sargarmiyoṅ se kuchh na huā. 37is ke bād mardumashumārī ke dinoṅ meṅ yahūdāh galīlī uṭhā. us ne bhī kāfī logoṅ ko apne pairokār banā kar baġāvat karne par uksāyā. lekin use bhī mār diyā gayā aur us ke pairokār muntashir hue. 38yah pesh-e-nazar rakh kar merā mashvrā yah hai ki in logoṅ ko chhoṛ deṅ, inheṅ jāne deṅ. agar in kā irādā yā sargarmiyāṅ insānī haiṅ to sab kuchh ḵẖud-ba-ḵẖud ḵẖatm ho jāegā. 39lekin agar yah allāh kī taraf se hai to āp inheṅ ḵẖatm nahīṅ kar sakeṅge. aisā na ho ki āḵẖirkār āp allāh hī ke ḵẖilāf laṛ rahe hoṅ.”

hāzirīn ne us kī bāt mān lī. 40unhoṅ ne rasūloṅ ko bulā kar un ko koṛe lagvāe. phir unhoṅ ne unheṅ īsā kā nām le kar bolne se manā kiyā aur phir jāne diyā. 41rasūl yahūdī adālat-e-āliyā se nikal kar chale gae. yah bāt un ke liye baṛī ḵẖushī kā bāis thī ki allāh ne hameṅ is lāiq samjhā hai ki īsā ke nām kī ḵẖātir beizzat ho jāeṅ. 42is ke bād bhī vah rozānā bait-ul-muqaddas aur muḵẖtalif gharoṅ meṅ jā jā kar sikhāte aur is ḵẖushḵẖabarī kī munādī karte rahe ki īsā hī masīh hai.