Āmāl 23

1paulus ne ġaur se adālat-e-āliyā ke maimbarān kī taraf dekh kar kahā, “bhāiyo, āj tak maiṅ ne sāf zamīr ke sāth allāh ke sāmne zindagī guzārī hai.” 2is par imām-e-āzam hananiyāh ne paulus ke qarīb khaṛe logoṅ se kahā ki vah us ke muṅh par thappaṛ māreṅ. 3paulus ne us se kahā, “makkār [a] lafzī tarjumā : saphedī kī huī dīvār. ! allāh tum ko hī māregā, kyūṅki tum yahāṅ baiṭhe sharīat ke mutābiq merā faislā karnā chāhate ho jabki mujhe mārne kā hukm de kar ḵẖud sharīat kī ḵẖilāfvarzī kar rahe ho!”

4paulus ke qarīb khaṛe ādmiyoṅ ne kahā, “tum allāh ke imām-e-āzam ko burā kahane kī jur’at kyūṅkar karte ho?”

5paulus ne javāb diyā, “bhāiyo, mujhe mālūm na thā ki vah imām-e-āzam haiṅ, varnā aise alfāz istemāl na kartā. kyūṅki kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai ki apnī qaum ke hākimoṅ ko burā-bhalā mat kahanā.”

6paulus ko ilm thā ki adālat-e-āliyā ke kuchh log sadūqī haiṅ jabki dīgar farīsī haiṅ. is liye vah ijlās meṅ pukār uṭhā, “bhāiyo, maiṅ farīsī balki farīsī kā beṭā bhī hūṅ. mujhe is liye adālat meṅ pesh kiyā gayā hai ki maiṅ murdoṅ meṅ se jī uṭhne kī ummīd rakhtā hūṅ.”

7is bāt se farīsī aur sadūqī ek dūsre se jhagaṛne lage aur ijlās ke afrād do gurohoṅ meṅ baṭ gae. 8vajah yah thī ki sadūqī nahīṅ mānte ki ham jī uṭheṅge. vah farishtoṅ aur rūhoṅ kā bhī inkār karte haiṅ. is ke muqāble meṅ farīsī yah sab kuchh mānte haiṅ. 9hote hote baṛā shor mach gayā. farīsī firqe ke kuchh ālim khaṛe ho kar josh se bahs karne lage, “hameṅ is ādmī meṅ koī ġaltī nazar nahīṅ ātī, shāyad koī rūh yā farishtā is se hamkalām huā ho.”

10jhagṛe ne itnā zor pakṛā ki kamāṅḍar ḍar gayā, kyūṅki ḵẖatrā thā ki vah paulus ke ṭukṛe kar ḍāleṅ. is liye us ne apne faujiyoṅ ko hukm diyā ki vah utreṅ aur paulus ko yahūdiyoṅ ke bīch meṅ se chhīn kar qilae meṅ vāpas lāeṅ.

11usī rāt ḵẖudāvand paulus ke pās ā khaṛā huā aur kahā, “hauslā rakh, kyūṅki jis tarah tū ne yarūshalam meṅ mere bāre meṅ gavāhī dī hai lāzim hai ki isī tarah rom shahar meṅ bhī gavāhī de.”

paulus ke ḵẖilāf sāzish

12agle din kuchh yahūdiyoṅ ne sāzish karke qasam khāī, “ham na to kuchh khāeṅge, na pieṅge jab tak paulus ko qatl na kar leṅ.” 13chālīs se ziyādā mardoṅ ne is sāzish meṅ hissā liyā. 14vah rāhanumā imāmoṅ aur buzurgoṅ ke pās gae aur kahā, “ham ne pakkī qasam khāī hai ki kuchh nahīṅ khāeṅge jab tak paulus ko qatl na kar leṅ. 15ab zarā yahūdī adālat-e-āliyā ke sāth mil kar kamāṅḍar se guzārish kareṅ ki vah use dubārā āp ke pās lāeṅ. bahānā yah pesh kareṅ ki āp mazīd tafsīl se us ke muāmale kā jāizā lenā chāhate haiṅ. jab use lāyā jāegā to ham us ke yahāṅ pahuṅchne se pahale pahale use mār ḍālne ke liye tayyār hoṅge.”

16lekin paulus ke bhānje ko is bāt kā patā chal gayā. us ne qilae meṅ jā kar paulus ko ittilā dī. 17is par paulus ne romī afsaroṅ [b] sau sipāhiyoṅ par muqarrar afsar. meṅ se ek ko bulā kar kahā, “is javān ko kamāṅḍar ke pās le jāeṅ. is ke pās un ke liye ḵẖabar hai.” 18afsar bhānje ko kamāṅḍar ke pās le gayā aur kahā, “qaidī paulus ne mujhe bulā kar mujh se guzārish kī ki is naujavān ko āp ke pās le āūṅ. us ke pās āp ke liye ḵẖabar hai.”

19kamāṅḍar naujavān kā hāth pakaṛ kar dūsroṅ se alag ho gayā. phir us ne pūchhā, “kyā ḵẖabar hai jo āp mujhe batānā chāhate haiṅ?”

20us ne javāb diyā, “yahūdī āp se daraḵẖwāst karne par muttafiq ho gae haiṅ ki āp kal paulus ko dubārā yahūdī adālat-e-āliyā ke sāmne lāeṅ. bahānā yah hogā ki vah aur ziyādā tafsīl se us ke bāre meṅ mālūmāt hāsil karnā chāhate haiṅ. 21lekin un kī bāt na māneṅ, kyūṅki un meṅ se chālīs se ziyādā ādmī us kī tāk meṅ baiṭhe haiṅ. unhoṅ ne qasam khāī hai ki ham na kuchh khāeṅge na pieṅge jab tak use qatl na kar leṅ. vah abhī tayyār baiṭhe haiṅ aur sirf is intizār meṅ haiṅ ki āp un kī bāt māneṅ.”

22kamāṅḍar ne naujavān ko ruḵẖsat karke kahā, “jo kuchh āp ne mujhe batā diyā hai us kā kisī se zikr na karnā.”

paulus ko gavarnar pheliks ke pās bhejā jātā hai

23phir kamāṅḍar ne apne afsaroṅ meṅ se do ko bulāyā jo sau sau faujiyoṅ par muqarrar the. us ne hukm diyā, “do sau faujī, sattar ghuṛsavār aur do sau nezābāz tayyār kareṅ. unheṅ āj rāt ko nau baje qaisriyā jānā hai. 24paulus ke liye bhī ghoṛe tayyār rakhnā tāki vah sahīh-salāmat gavarnar ke pās pahuṅche.” 25phir us ne yah ḵẖat likhā,

26“az : klaudiyus lūsiyās

muazzaz gavarnar pheliks ko salām. 27yahūdī is ādmī ko pakaṛ kar qatl karne ko the. mujhe patā chalā ki yah romī shaharī hai, is liye maiṅ ne apne dastoṅ ke sāth ā kar ise nikāl kar bachā liyā. 28maiṅ mālūm karnā chāhatā thā ki vah kyūṅ is par ilzām lagā rahe haiṅ, is liye maiṅ utar kar ise un kī adālat-e-āliyā ke sāmne lāyā. 29mujhe mālūm huā ki un kā ilzām un kī sharīat se tālluq rakhtā hai. lekin is ne aisā kuchh nahīṅ kiyā jis kī binā par yah jel meṅ ḍālne yā sazā-e-maut ke lāiq ho. 30phir mujhe ittilā dī gaī ki is ādmī ko qatl karne kī sāzish kī gaī hai, is liye maiṅ ne ise fauran āp ke pās bhej diyā. maiṅ ne ilzām lagāne vāloṅ ko bhī hukm diyā ki vah is par apnā ilzām āp ko hī pesh kareṅ.”

31faujiyoṅ ne usī rāt kamāṅḍar kā hukm pūrā kiyā. paulus ko sāth le kar vah antīpatris tak pahuṅch gae. 32agle din payāde qilae ko vāpas chale jabki ghuṛasavāroṅ ne paulus ko le kar safar jārī rakhā. 33qaisriyā pahuṅch kar unhoṅ ne paulus ko ḵẖat samet gavarnar pheliks ke sāmne pesh kiyā. 34us ne ḵẖat paṛh liyā aur phir paulus se pūchhā, “āp kis sūbe ke haiṅ?” paulus ne kahā, “kilikiyā kā.” 35is par gavarnar ne kahā, “maiṅ āp kī samāat us vaqt karūṅgā jab āp par ilzām lagāne vāle pahuṅcheṅge.” aur us ne hukm diyā ki herodes ke mahal meṅ paulus kī paharādārī kī jāe.

[a] lafzī tarjumā : saphedī kī huī dīvār.
[b] sau sipāhiyoṅ par muqarrar afsar.