Āmāl 20

makiduniyā aur aḵẖyā meṅ

1jab shahar meṅ afrā-tafrī ḵẖatm huī to paulus ne shāgirdoṅ ko bulā kar un kī hausalāafzāī kī. phir vah unheṅ ḵẖairbād kah kar makiduniyā ke liye ravānā huā. 2vahāṅ pahuṅch kar us ne jagah-ba-jagah jā kar bahut sī bātoṅ se īmāndāroṅ kī hausalāafzāī kī. yūṅ chalte chalte vah yūnān pahuṅch gayā 3jahāṅ vah tīn māh tak ṭhaharā. vah mulk-e-shām ke liye jahāz par savār hone vālā thā ki patā chalā ki yahūdiyoṅ ne us ke ḵẖilāf sāzish kī hai. is par us ne makiduniyā se ho kar vāpas jāne kā faislā kiyā. 4us ke kaī hamsafar the : beriyā se purus kā beṭā sopatrus, thissalunīke se aristarḵẖus aur sikundus, dirbe se gayus, tīmuthiyus aur sūbā āsiyā se tuḵẖikus aur trufimus. 5yah ādmī āge nikal kar troās chale gae jahāṅ unhoṅ ne hamārā intizār kiyā. 6beḵẖamīrī roṭī kī īd ke bād ham filippī ke qarīb jahāz par savār hue aur pāṅch din ke bād un ke pās troās pahuṅch gae. vahāṅ ham sāt din rahe.

troās meṅ paulus kī alavidāī mīṭiṅg

7itwār ko ham ashā-e-rabbānī manāne ke liye jamā hue. paulus logoṅ se bāt karne lagā aur chūṅki vah agle din ravānā hone vālā thā is liye vah ādhī rāt tak boltā rahā. 8ūpar kī manzil meṅ jis kamre meṅ ham jamā the vahāṅ bahut se charāġ jal rahe the. 9ek javān khiṛkī kī dahalīz par baiṭhā thā. us kā nām yūtiḵẖus thā. jūṅ jūṅ paulus kī bāteṅ lambī hotī jā rahī thīṅ us par nīṅd ġālib ātī jā rahī thī. āḵẖirkār vah gaharī nīṅd meṅ tīsrī manzil se zamīn par gir gayā. jab logoṅ ne nīche pahuṅch kar use zamīn par se uṭhāyā to vah jāṅ-ba-haq ho chukā thā. 10lekin paulus utar kar us par jhuk gayā aur use apne bāzūoṅ meṅ le liyā. us ne kahā, “mat ghabrāeṅ, vah zindā hai.” 11phir vah vāpas ūpar ā gayā, ashā-e-rabbānī manāī aur khānā khāyā. us ne apnī bāteṅ pau phaṭne tak jārī rakhīṅ, phir ravānā huā. 12aur unhoṅ ne javān ko zindā hālat meṅ vahāṅ se le kar bahut tasallī pāī.

troās se mīletus tak

13ham āge nikal kar assus ke liye jahāz par savār hue. ḵẖud paulus ne intizām karvāyā thā ki vah paidal jā kar assus meṅ hamāre jahāz par āegā. 14vahāṅ vah ham se milā aur ham use jahāz par lā kar matulene pahuṅche. 15agle din ham ḵẖiyus ke jazīre se guzre. us se agle din ham sāmus ke jazīre ke qarīb āe. is ke bād ke din ham mīletus pahuṅch gae. 16paulus pahale se faislā kar chukā thā ki maiṅ ifisus meṅ nahīṅ ṭhaharūṅgā balki āge nikalūṅgā, kyūṅki vah jaldī meṅ thā. vah jahāṅ tak mumkin thā pantikust kī īd se pahale pahale yarūshalam pahuṅchnā chāhatā thā.

ifisus ke buzurgoṅ ke liye paulus kī alavidāī taqrīr

17mīletus se paulus ne ifisus kī jamāat ke buzurgoṅ ko bulā liyā. 18jab vah pahuṅche to us ne un se kahā, “āp jānte haiṅ ki maiṅ sūbā āsiyā meṅ pahalā qadam uṭhāne se le kar pūrā vaqt āp ke sāth kis tarah rahā. 19maiṅ ne baṛī inkisārī se ḵẖudāvand kī ḵẖidmat kī hai. mujhe bahut āṅsū bahāne paṛe aur yahūdiyoṅ kī sāzishoṅ se mujh par bahut āzmāisheṅ āīṅ. 20maiṅ ne āp ke fāide kī koī bhī bāt āp se chhupāe na rakhī balki āp ko alāniyā aur ghar ghar jā kar tālīm detā rahā. 21maiṅ ne yahūdiyoṅ ko yūnāniyoṅ samet gavāhī dī ki unheṅ taubā karke allāh kī taraf rujū karne aur hamāre ḵẖudāvand īsā par īmān lāne kī zarūrat hai. 22aur ab maiṅ rūh-ul-quds se baṅdhā huā yarūshalam jā rahā hūṅ. maiṅ nahīṅ jāntā ki mere sāth kyā kuchh hogā, 23lekin itnā mujhe mālūm hai ki rūh-ul-quds mujhe shahar-ba-shahar is bāt se āgāh kar rahā hai ki mujhe qaid aur musībatoṅ kā sāmnā karnā paṛegā. 24ḵẖair, maiṅ apnī zindagī ko kisī tarah bhī aham nahīṅ samajhtā. aham bāt sirf yah hai ki maiṅ apnā vah mishan aur zimmādārī pūrī karūṅ jo ḵẖudāvand īsā ne mere sapurd kī hai. aur vah zimmādārī yah hai ki maiṅ logoṅ ko gavāhī de kar yah ḵẖushḵẖabarī sunāūṅ ki allāh ne apne fazl se un ke liye kyā kuchh kiyā hai.

25aur ab maiṅ jāntā hūṅ ki āp sab jinheṅ maiṅ ne allāh kī bādshāhī kā paiġām sunā diyā hai mujhe is ke bād kabhī nahīṅ dekheṅge. 26is liye maiṅ āj hī āp ko batātā hūṅ ki agar āp meṅ se koī bhī halāk ho jāe to maiṅ bequsūr hūṅ, 27kyūṅki maiṅ āp ko allāh kī pūrī marzī batāne se na jhijkā. 28chunāṅche ḵẖabardār rah kar apnā aur us pūre galle kā ḵẖayāl rakhnā jis par rūh-ul-qūdas ne āp ko muqarrar kiyā hai. nigrānoṅ aur charvāhoṅ kī haisiyat se allāh kī jamāat kī ḵẖidmat kareṅ, us jamāat kī jise us ne apne hī farzand ke ḵẖūn se hāsil kiyā hai. 29mujhe mālūm hai ki mere jāne ke bād vahashī bheṛie āp meṅ ghus āeṅge jo galle ko nahīṅ chhoṛeṅge. 30āp ke darmiyān se bhī ādmī uṭh kar sacchāī ko toṛ-maroṛ kar bayān kareṅge tāki shāgirdoṅ ko apne pīchhe lagā leṅ. 31is liye jāgte raheṅ! yah bāt zahan meṅ rakheṅ ki maiṅ tīn sāl ke daurān din rāt har ek ko samjhāne se bāz na āyā. mere āṅsūoṅ ko yād rakheṅ jo maiṅ ne āp ke liye bahāe haiṅ.

32aur ab maiṅ āp ko allāh aur us ke fazl ke kalām ke sapurd kartā hūṅ. yahī kalām āp kī tāmīr karke āp ko vah mīrās muhayyā karne ke qābil hai jo allāh tamām muqaddas kie gae logoṅ ko detā hai. 33maiṅ ne kisī ke bhī sone, chāṅdī yā kapṛoṅ kā lālach na kiyā. 34āp ḵẖud jānte haiṅ ki maiṅ ne apne in hāthoṅ se kām karke na sirf apnī balki apne sāthiyoṅ kī zarūriyāt bhī pūrī kīṅ. 35apne har kām meṅ maiṅ āp ko dikhātā rahā ki lāzim hai ki ham is qism kī mehanat karke kamzoroṅ kī madad kareṅ. kyūṅki hamāre sāmne ḵẖudāvand īsā ke yah alfāz hone chāhieṅ ki denā lene se mubārak hai.”

36yah sab kuchh kah kar paulus ne ghuṭne ṭek kar un sab ke sāth duā kī. 37sab ḵẖūb roe aur us ko gale lagā lagā kar bose die. 38unheṅ ḵẖāskar paulus kī is bāt se taklīf huī ki ‘āp is ke bād mujhe kabhī nahīṅ dekheṅge.’ phir vah us ke sāth jahāz tak gae.