1 Kurinthiyoṅ 16

yarūshalam kī jamāat ke liye chandā

1rahī chande kī bāt jo yarūshalam ke muqaddasīn ke liye jamā kiyā jā rahā hai to usī hidāyat par amal kareṅ jo maiṅ galtiyā kī jamāatoṅ ko de chukā hūṅ. 2har itwār ko āp meṅ se har koī apne kamāe hue paisoṅ meṅ se kuchh is chande ke liye maḵẖsūs karke apne pās rakh chhoṛe. phir mere āne par hadiyājāt jamā karne kī zarūrat nahīṅ paṛegī. 3jab maiṅ āūṅgā to aise afrād ko jo āp ke nazdīk qābil-e-etimād haiṅ ḵẖutūt de kar yarūshalam bhejūṅgā tāki vah āp kā hadiyā vahāṅ tak pahuṅchā deṅ. 4agar munāsib ho ki maiṅ bhī jāūṅ to vah mere sāth jāeṅge.

5maiṅ makiduniyā se ho kar āp ke pās āūṅgā kyūṅki makiduniyā meṅ se safar karne kā irādā rakhtā hūṅ. 6shāyad āp ke pās thoṛe arse ke liye ṭhaharūṅ, lekin yah bhī mumkin hai ki sardiyoṅ kā mausam āp hī ke sāth kāṭūṅ tāki mere bād ke safar ke liye āp merī madad kar sakeṅ. 7maiṅ nahīṅ chāhatā ki is dafā muḵẖtasar mulāqāt ke bād chaltā banūṅ, balki merī ḵẖwāhish hai ki kuchh vaqt āp ke sāth guzārūṅ. shart yah hai ki ḵẖudāvand mujhe ijāzat de.

8lekin īd-e-pantikust tak maiṅ ifisus meṅ hī ṭhaharūṅgā, 9kyūṅki yahāṅ mere sāmne muassir kām ke liye ek baṛā darvāzā khul gayā hai aur sāth hī bahut se muḵẖālif bhī paidā ho gae haiṅ.

10agar tīmuthiyus āe to is kā ḵẖayāl rakheṅ ki vah bilāḵẖauf āp ke pās rah sake. merī tarah vah bhī ḵẖudāvand ke khet meṅ fasal kāṭ rahā hai. 11is liye koī use haqīr na jāne. use salāmatī se safar par ravānā kareṅ tāki vah mujh tak pahuṅche, kyūṅki maiṅ aur dīgar bhāī us ke muntazir haiṅ.

12bhāī apullos kī maiṅ ne baṛī hausalāafzāī kī hai ki vah dīgar bhāiyoṅ ke sāth āp ke pās āe, lekin allāh ko qat’an manzūr na thā. tāham mauqā milne par vah zarūr āegā.

nasīhateṅ aur salām

13jāgte raheṅ, īmān meṅ sābitqadam raheṅ, mardāngī dikhāeṅ, mazbūt bane raheṅ. 14sab kuchh muhabbat se kareṅ.

15bhāiyo, maiṅ ek bāt meṅ āp ko nasīhat karnā chāhatā hūṅ. āp jānte haiṅ ki stifanās kā gharānā aḵẖyā kā pahalā phal hai aur ki unhoṅ ne apne āp ko muqaddasīn kī ḵẖidmat ke liye vaqf kar rakhā hai. 16āp aise logoṅ ke tābe raheṅ aur sāth hī har us shaḵẖs ke jo un ke sāth ḵẖidmat ke kām meṅ jāṅfishānī kartā hai.

17stifanās, furtūnātus aur aḵẖīkus ke pahuṅchne par maiṅ bahut ḵẖush huā, kyūṅki unhoṅ ne vah kamī pūrī kar dī jo āp kī gairahāzirī se paidā huī thī. 18unhoṅ ne merī rūh ko aur sāth hī āp kī rūh ko bhī tāzā kiyā hai. aise logoṅ kī qadar kareṅ.

19āsiyā kī jamāateṅ āp ko salām kahatī haiṅ. akvilā aur priskillā āp ko ḵẖudāvand meṅ purjosh salām kahate haiṅ aur un ke sāth vah jamāat bhī jo un ke ghar meṅ jamā hotī hai. 20tamām bhāī āp ko salām kahate haiṅ. ek dūsre ko muqaddas bosā dete hue salām kaheṅ.

21yah salām maiṅ yānī paulus apne hāth se likhtā hūṅ.

22lānat us shaḵẖs par jo ḵẖudāvand se muhabbat nahīṅ rakhtā.

ai hamāre ḵẖudāvand, ā! 23ḵẖudāvand īsā kā fazl āp ke sāth rahe.

24masīh īsā meṅ āp sab ko merā piyār.