ग़ज़ल-उल-ग़ज़लात 5

1मेरी बहन, मेरी दुल्हन, अब मैं अपने बाग़ में दाख़िल हो गया हूँ। मैं ने अपना मुर अपने बल्सान समेत चुन लिया, अपना छत्ता शहद समेत खा लिया, अपनी मै अपने दूध समेत पी ली है। खाओ, मेरे दोस्तो, खाओ और पियो, मुहब्बत से सरशार हो जाओ!

रात को मह्बूब की तलाश

2मैं सो रही थी, लेकिन मेरा दिल बेदार रहा। सुन! मेरा मह्बूब दस्तक दे रहा है,

“ऐ मेरी बहन, मेरी साथी, मेरे लिए दरवाज़ा खोल दे! ऐ मेरी कबूतरी, मेरी कामिल साथी, मेरा सर ओस से तर हो गया है, मेरी ज़ुल्फ़ें रात की शबनम से भीग गई हैं।”

3“मैं अपना लिबास उतार चुकी हूँ, अब मैं किस तरह उसे दुबारा पहन लूँ? मैं अपने पाँओ धो चुकी हूँ, अब मैं उन्हें किस तरह दुबारा मैला करूँ?”

4मेरे मह्बूब ने अपना हाथ दीवार के सूराख़ में से अन्दर डाल दिया। तब मेरा दिल तड़प उठा।

5मैं उठी ताकि अपने मह्बूब के लिए दरवाज़ा खोलूँ। मेरे हाथ मुर से, मेरी उंगलियाँ मुर की ख़ुश्बू से टपक रही थीं जब मैं कुंडी खोलने आई।

6मैं ने अपने मह्बूब के लिए दरवाज़ा खोल दिया, लेकिन वह मुड़ कर चला गया था। मुझे सख़्त सदमा हुआ। मैं ने उसे तलाश किया लेकिन न मिला। मैं ने उसे आवाज़ दी, लेकिन जवाब न मिला।

7जो चौकीदार शहर में गश्त करते हैं उन से मेरा वास्ता पड़ा, उन्हों ने मेरी पिटाई करके मुझे ज़ख़्मी कर दिया। फ़सील के चौकीदारों ने मेरी चादर भी छीन ली।

8ऐ यरूशलम की बेटियो, क़सम खाओ कि अगर मेरा मह्बूब मिला तो उसे इत्तिला दोगी, मैं मुहब्बत के मारे बीमार हो गई हूँ।

9तू जो औरतों में सब से हसीन है, हमें बता, तेरे मह्बूब की क्या ख़ासियत है जो दूसरों में नहीं है? तेरा मह्बूब दूसरों से किस तरह सब्क़त रखता है कि तू हमें ऐसी क़सम खिलाना चाहती है?

10मेरे मह्बूब की जिल्द गुलाबी और सफ़ेद है। हज़ारों के साथ उस का मुक़ाबला करो तो उस का आला किरदार नुमायाँ तौर पर नज़र आएगा।

11उस का सर ख़ालिस सोने का है, उस के बाल खजूर के फूलदार गुच्छों [a] इब्रानी लफ़्ज़ का मतलब मुब्हम सा है। की मानिन्द और कव्वे की तरह सियाह हैं।

12उस की आँखें नदियों के किनारे के कबूतरों की मानिन्द हैं, जो दूध में नहलाए और कस्रत के पानी के पास बैठे हैं।

13उस के गाल बल्सान की क्यारी की मानिन्द, उस के होंट मुर से टपकते सोसन के फूलों जैसे हैं।

14उस के बाज़ू सोने की सलाखें हैं जिन में पुखराज [b] topas जड़े हुए हैं, उस का जिस्म हाथीदाँत का शाहकार है जिस में संग-ए-लाजवर्द [c] lapis lazuli के पत्थर लगे हैं।

15उस की रानें मरमर के सतून हैं जो ख़ालिस सोने के पाइयों पर लगे हैं। उस का हुल्या लुब्नान और देओदार के दरख़्तों जैसा उम्दा है।

16उस का मुँह मिठास ही है, ग़रज़ वह हर लिहाज़ से पसन्दीदा है।

ए यरूशलम की बेटियो, यह है मेरा मह्बूब, मेरा दोस्त।

[a] इब्रानी लफ़्ज़ का मतलब मुब्हम सा है।
[b] topas
[c] lapis lazuli